| eel, overcome everyone unaware of what we have become
| угорь, победи всех, кто не знает, кем мы стали
|
| while hunting the numb pleasures
| во время охоты за онемевшими удовольствиями
|
| like flesh and blood, condemned to rot
| как плоть и кровь, приговоренные к гниению
|
| all ideas other than giving up
| все идеи, кроме отказа
|
| there must be something more
| должно быть что-то еще
|
| we must be something more
| мы должны быть чем-то большим
|
| breathing
| дыхание
|
| breeding
| разведение
|
| bleeding
| кровотечение
|
| dreaming
| сновидение
|
| although we claim that we can not be tamed
| хотя мы утверждаем, что нас нельзя приручить
|
| that with our guns were the ones to run this game
| что с нашим оружием были те, кто запускал эту игру
|
| we may be here to entertain
| мы можем быть здесь, чтобы развлечь
|
| to define ourselves we have identified
| чтобы определить себя, мы определили
|
| the consept of god to cultural needs
| концепция бога для культурных потребностей
|
| no one can get out clean
| никто не может выйти чистым
|
| what comes to mind when snow makes us blind
| что приходит на ум, когда снег делает нас слепыми
|
| no doubt the sixth is first one mine
| без сомнения, шестая первая моя
|
| not some divine design
| не какой-то божественный замысел
|
| when the ass is riding the nazarene
| когда осел верхом на назарянине
|
| the slaves of gasoline laugh at what means
| рабы бензина смеются над тем, что означает
|
| unconditional love
| безусловная любовь
|
| unconditional love
| безусловная любовь
|
| god himself is the one who fell
| сам бог тот, кто пал
|
| from grace into internal hell
| из благодати во внутренний ад
|
| like those who were still seeking
| как те, кто все еще искал
|
| for a reason, for a meaning
| по причине, по смыслу
|
| explanation to this feeling that
| объяснение этому чувству, что
|
| we must be something more
| мы должны быть чем-то большим
|
| there must be something more
| должно быть что-то еще
|
| breathing
| дыхание
|
| breeding
| разведение
|
| bleeding
| кровотечение
|
| dreaming
| сновидение
|
| riddles in the altitude
| загадки на высоте
|
| holding on to what’s left of my empathy
| держась за то, что осталось от моей эмпатии
|
| can’t lose myself in misantrophy
| не могу потерять себя в мизантропии
|
| i know there is still some integrity
| я знаю, что есть еще некоторая целостность
|
| the altitude lies in where will be
| высота находится там, где будет
|
| unconditional love | безусловная любовь |