| Straight, straight!
| Прямо, прямо!
|
| Yo, jump out the starship, hitting Illuminati
| Эй, выпрыгни из звездолета, ударив иллюминатов.
|
| . | . |
| karate jumping Martians
| каратэ прыжки марсиане
|
| . | . |
| in the brain chamber, way braver
| в мозговой камере, намного смелее
|
| Came with more anger and danger than gang bangers.
| Пришел с большим гневом и опасностью, чем бандиты.
|
| Mega piece in the space, how someone never see the
| Мега штука в космосе, как никто никогда не увидит
|
| Energy whether they invade steady hating.
| Энергии ли они вторгаются в устойчивую ненависть.
|
| Lost on the foreign installation, spin away
| Заблудился на чужой установке, убегай
|
| We’re on asteroid, aim at, laugh and destroy
| Мы на астероиде, целься, смейся и уничтожай
|
| Master noise, kill the flame, kill the game,
| Мастер нойз, убей пламя, убей игру,
|
| Resilient flame of mind
| Устойчивое пламя разума
|
| Never contain, and I don’t take diseases
| Никогда не сдерживай, и я не принимаю болезней
|
| Sneezed out, degreased, outlined
| Чихнул, обезжирил, обрисовал
|
| Define weather be it about, I see it now
| Определите погоду, будь то о, я вижу это сейчас
|
| I let your compose of therapy got in the way of the clarity
| Я позволил вашей композиции из терапии помешать ясности
|
| Being compromised in the air they breathe
| Компрометация в воздухе, которым они дышат
|
| Fair sweet, better the bully they wear around
| Довольно мило, лучше хулиган, которого они носят
|
| With. | С. |
| phase one, ready to shut down!
| первый этап, готов к отключению!
|
| Stranger in their own skin
| Незнакомец в собственной шкуре
|
| Danger for their own kin
| Опасность для своих близких
|
| Something controlling them!
| Что-то их контролирует!
|
| Convert, undercover, emotional rollercoaster,
| Преобразование, под прикрытием, эмоциональные американские горки,
|
| Make them hurt one another!
| Заставьте их причинить друг другу боль!
|
| Strange than fiction,
| Странно, чем фантастика,
|
| Anger predicts the probability of fiction!
| Гнев предсказывает вероятность вымысла!
|
| Where does it lead to?
| Куда это ведет?
|
| The information vehicle, what does it feel to you?
| Информационное средство, что вы чувствуете?
|
| We’re riding on beams of light, quit blinded
| Мы едем по лучам света, хватит ослеплять
|
| Shining like diamonds, who.
| Сияющие, как бриллианты, кто.
|
| Holler than dining, glitches, the sneaks whining
| Холлер, чем обедать, глюки, нытье подкрадывается
|
| Blazing at the speed that threatens the whole timing.
| Пылающий со скоростью, которая угрожает всему таймингу.
|
| Cops signing, fresh to death start signing
| Копы подписывают, свежие до смерти начинают подписывать
|
| Red .we're leaving on T minus
| Красный .мы уезжаем на Т минус
|
| Go dig us great pits, start lining
| Иди копай нам большие ямы, начинай выравнивать
|
| Expertise needing proceed to start climbing
| Нужен опыт, чтобы начать восхождение
|
| I’ll give them two shoulders, more from…
| Я подставлю им два плеча, больше от…
|
| . | . |
| that you hide the driving.
| что ты скрываешь вождение.
|
| Space invaders, clicked up with one side
| Космические захватчики, щелкнутые одной стороной
|
| The two big movements, we’ll leave them stranded …
| Два больших движения, мы оставим их в затруднительном положении…
|
| This journey is…
| Это путешествие…
|
| Stranger in their own skin
| Незнакомец в собственной шкуре
|
| Danger for their own kin
| Опасность для своих близких
|
| Something controlling them!
| Что-то их контролирует!
|
| Convert, undercover, emotional rollercoaster,
| Преобразование, под прикрытием, эмоциональные американские горки,
|
| Make them hurt one another!
| Заставьте их причинить друг другу боль!
|
| Strange than fiction,
| Странно, чем фантастика,
|
| Anger predicts the probability of friction!
| Гнев предсказывает вероятность разногласий!
|
| Where does it lead to?
| Куда это ведет?
|
| The information vehicle, what does it feel to you?
| Информационное средство, что вы чувствуете?
|
| It’s gonna be another journey!
| Это будет еще одно путешествие!
|
| It’s gonna be another journey!
| Это будет еще одно путешествие!
|
| It’s gonna be another journey!
| Это будет еще одно путешествие!
|
| It’s gonna be another journey! | Это будет еще одно путешествие! |