| «Halt, brothers
| «Стой, братцы
|
| So this is Waldreik, a town infested by Chaos
| Итак, это Вальдрейк, город, кишащий Хаосом.
|
| Well, it will soon be cleansed
| Ну, это скоро будет очищено
|
| Burn the houses and gather the people where I can pass my judgement upon
| Сожгите дома и соберите людей, где я смогу вынести свой приговор
|
| Them
| Их
|
| Now, move!»
| А теперь двигайся!»
|
| I can smell the stench of Chaos
| Я чувствую запах хаоса
|
| There’s something rotten about this town
| В этом городе есть что-то гнилое
|
| Behind these walls, unholy rapture
| За этими стенами нечестивый восторг
|
| But I’ll cleanse it, I’ll burn it down
| Но я очищу его, я сожгу его
|
| I say: «Burn it down to the ground!»
| Я говорю: «Сжечь дотла!»
|
| I can see the whores of Chaos
| Я вижу шлюх Хаоса
|
| Damned women who practise dark lore
| Проклятые женщины, практикующие темные знания
|
| Righteous men they try to capture
| Праведники, которых они пытаются захватить
|
| Well, they shall burn — witching whores
| Что ж, сожгут — колдовские шлюхи
|
| I say: «Burn them all at the stake!»
| Я говорю: «Сжечь их всех на костре!»
|
| Witches I hunt and warlocks I slay
| Ведьмы, на которых я охотлюсь, и колдуны, которых я убиваю
|
| I cleanse this world from filth and decay
| Я очищаю этот мир от грязи и тления
|
| Chaos sinners, they are everywhere
| Грешники Хаоса, они повсюду
|
| But I hunt them down, no one I spare
| Но я выслеживаю их, никого не жалею
|
| I can see the face of Chaos
| Я вижу лицо Хаоса
|
| Behind corrupted men’s false smiles
| За фальшивыми улыбками испорченных мужчин
|
| They may appear good of nature
| Они могут показаться добродушными
|
| But underneath they are most vile
| Но внутри они самые мерзкие
|
| I say: «Burn them all at the stake!»
| Я говорю: «Сжечь их всех на костре!»
|
| Gods of Law, Order and Light
| Боги Закона, Порядка и Света
|
| Bless my eyes so I can see through lies
| Благослови мои глаза, чтобы я мог видеть сквозь ложь
|
| Gods of Law, Order and Light
| Боги Закона, Порядка и Света
|
| Bless my sword against Chaos' hordes
| Благослови мой меч против полчищ Хаоса
|
| I can see the taint of Chaos
| Я вижу порчу Хаоса
|
| There is not a soul without stains
| Нет души без пятен
|
| All are foul Chaos creatures
| Все грязные существа Хаоса
|
| And all shall burn in holy flames
| И все сгорят в священном пламени
|
| I say: «Burn them all at the stake!» | Я говорю: «Сжечь их всех на костре!» |