| A cold and endless void of glimmering bright souls I see
| Я вижу холодную и бесконечную пустоту мерцающих ярких душ
|
| Drifting around our sad and mundane reality
| Дрейфуя вокруг нашей грустной и мирской реальности
|
| An astral plane filled with strange harmony
| Астральный план, наполненный странной гармонией
|
| Where the dead march on, through infinity
| Где мертвые маршируют через бесконечность
|
| But I don’t know where they go No one’s come back to tell me the truth
| Но я не знаю, куда они идут. Никто не вернулся, чтобы сказать мне правду.
|
| Have you ever wondered what’s beyond
| Вы когда-нибудь задумывались, что дальше
|
| Your terrestrial life and corporal bonds?
| Твоя земная жизнь и телесные узы?
|
| Have you ever pondered on what’s out there,
| Вы когда-нибудь задумывались о том, что там,
|
| When your life is over and finished here?
| Когда твоя жизнь закончилась и закончилась здесь?
|
| The greatest mystery of all
| Величайшая тайна из всех
|
| On golden rays of light. | На золотых лучах света. |
| On shining silvery beams
| На сияющих серебристых лучах
|
| Ethereal beings float in beautiful glittering streams
| Эфирные существа плывут в красивых сверкающих потоках
|
| Dancing slowly towards the unknown
| Медленно танцуя к неизвестному
|
| To a place our Maker has shown?
| В место, которое показал наш Создатель?
|
| Well, I don’t know where they go No one’s come back to tell me the truth
| Ну, я не знаю, куда они идут Никто не вернулся, чтобы сказать мне правду
|
| Have you ever wondered what’s beyond
| Вы когда-нибудь задумывались, что дальше
|
| Your terrestrial life and corporal bonds?
| Твоя земная жизнь и телесные узы?
|
| Have you ever pondered on what’s out there,
| Вы когда-нибудь задумывались о том, что там,
|
| When your life is over and finished here?
| Когда твоя жизнь закончилась и закончилась здесь?
|
| The greatest mystery of all
| Величайшая тайна из всех
|
| All these souls, like a billion fires,
| Все эти души, как миллиард огней,
|
| Illuminate the void as life expires
| Осветите пустоту, когда жизнь истекает
|
| But like grains of sand they are blown astray
| Но, как песчинки, они сбиваются с пути
|
| On a terminal voyage
| В дальнем путешествии
|
| On a terminal voyage they sail
| В конечном путешествии они плывут
|
| On a terminal voyage they sail away | В конечном путешествии они уплывают |