| Way up north where the eagles sore
| Путь на север, где болят орлы
|
| Beneath a mountain, whitin it’s core
| Под горой, в ее сердцевине
|
| There’s a treasure, you’ve been told
| Вам сказали, что есть сокровище
|
| Lakes of silver and hills of gold
| Серебряные озера и золотые холмы
|
| But the stories they also told
| Но истории, которые они также рассказали
|
| About the dragon who killed the bold
| О драконе, убившем смелых
|
| Who dare to enter his dark domains
| Кто посмеет войти в его темные владения
|
| To steal his treasure, they died in flames!
| Чтобы украсть его сокровище, они погибли в огне!
|
| Into the darkness you go
| Во тьму ты идешь
|
| Defying the dangers ahead
| Вопреки опасностям впереди
|
| In search for silver and gold
| В поисках серебра и золота
|
| Driven by greed
| Движимый жадностью
|
| Upon his treasure lies the creature rare
| На его сокровище лежит существо редкое
|
| A sleeping beast of fire and air
| Спящий зверь огня и воздуха
|
| Well, enter thief now if you dare
| Ну, введите вор сейчас, если вы смеете
|
| Yes enter fool! | Да введите дурак! |
| The dragon’s lair
| Логово дракона
|
| Down in the dungeons you make your way
| В подземельях вы прокладываете свой путь
|
| In total darkness, is it night or day?
| В полной темноте, это ночь или день?
|
| Slowly sneaking on soundless feet
| Медленно крадусь беззвучными ногами
|
| Moving towards the increasing heat
| Двигаемся к нарастающей жаре
|
| The smell of sulphur, the gragon’s near
| Запах серы, грагон рядом
|
| But so is the treasure so don’t feel fear
| Но так же и сокровище, так что не бойтесь
|
| The call of gold you just can’t deny
| Зов золота, который вы просто не можете отрицать
|
| In death awaits: well, you have to try
| В смерти ждет: ну надо попробовать
|
| Shining silver and glittering gold
| Сияющее серебро и сверкающее золото
|
| It’s beyond your wildest dreams
| Это за пределами ваших самых смелых мечтаний
|
| And you steal with eyes that gleams
| И ты крадешь с блестящими глазами
|
| But the sound of ringing gold
| Но звук звенящего золота
|
| Wakes the beast of stories told
| Просыпается зверь рассказанных историй
|
| The rattling coins seal your fate
| Звенящие монеты решают вашу судьбу
|
| With a single glance into his crystal eyes
| Одним взглядом в его хрустальные глаза
|
| Your greedy soul is lost, turned to ice! | Твоя жадная душа потеряна, обратилась в лед! |