| I am the voice of the Clans
| Я голос кланов
|
| The leader of the Highlands
| Лидер Хайлендса
|
| And we have come here for blood and victory
| И мы пришли сюда за кровью и победой
|
| Pre Chorus
| Предварительный припев
|
| Before my army I speak the great words of war:
| Перед своей армией я говорю великие слова войны:
|
| Brothers, they may take our lives
| Братья, они могут забрать нашу жизнь
|
| But they’ll never take away our freedom
| Но они никогда не отнимут нашу свободу
|
| Scotland! | Шотландия! |
| I hear you call my name
| Я слышу, как ты называешь мое имя
|
| Now as we ride towards our aim
| Теперь, когда мы едем к нашей цели
|
| England! | Англия! |
| I damn you as I cry:
| Я проклинаю тебя, когда плачу:
|
| Pay for the blood on the Highlands and die!
| Заплати за кровь в горах и умри!
|
| You took my father’s life
| Ты забрал жизнь моего отца
|
| You raped and killed my wife
| Ты изнасиловал и убил мою жену
|
| In God’s name I swear I’ll get my revenge
| Именем Бога клянусь, я отомщу
|
| The great rebellion I bring
| Великое восстание, которое я приношу
|
| Will slay you and your foul king
| Убьет тебя и твоего грязного короля
|
| I am the legend, the brave, the proud, your fate
| Я легенда, храбрый, гордый, твоя судьба
|
| Pre Chorus
| Предварительный припев
|
| The last words are spoken, now hear them roar in the wind:
| Произнесены последние слова, теперь услышьте их рев на ветру:
|
| Brothers, they may take our lives
| Братья, они могут забрать нашу жизнь
|
| But they’ll never take away our freedom
| Но они никогда не отнимут нашу свободу
|
| Solo Both, Dahl, Nyberg
| Соло Оба, Даль, Нюберг
|
| Bridge
| Мост
|
| We may loose the battle
| Мы можем проиграть битву
|
| We may loose some men
| Мы можем потерять некоторых мужчин
|
| But still we have showed the world
| Но все же мы показали миру
|
| That no one can take away our freedom | Что никто не может отнять нашу свободу |