| When sorrows encompass me round
| Когда печали окружают меня
|
| And many distresses I see
| И много бед я вижу
|
| Astonished I cry, Can a mortal be found
| Удивленный я плачу, можно ли найти смертного
|
| Surrounded with troubles like me?
| Окруженный проблемами, как я?
|
| Few seasons of peace I enjoy
| Несколько сезонов покоя, которыми я наслаждаюсь
|
| And they are succeeded by pain
| И им на смену приходит боль
|
| If e’er a few moments of praise I employ
| Если есть несколько минут похвалы, я использую
|
| I have hours and days to complain
| У меня есть часы и дни, чтобы жаловаться
|
| O! | О! |
| when will my sorrows subside?
| когда мои печали утихнут?
|
| O! | О! |
| when will my sufferings cease?
| когда прекратятся мои страдания?
|
| O! | О! |
| when to the bosom of Christ be conveyed?
| когда в лоно Христово переноситься?
|
| To the mansions of glory and bliss?
| В обители славы и блаженства?
|
| May I be prepared for that day
| Могу ли я быть готовым к этому дню
|
| When Jesus shall bid me remove
| Когда Иисус прикажет мне удалить
|
| That I may in raptures go shouting away
| Чтобы я мог в восторге кричать прочь
|
| To the arms of my heav’nly Love
| В объятия моей небесной Любви
|
| My spirit to glory conveyed
| Мой дух к славе передан
|
| My body laid low in the ground
| Мое тело лежало низко в земле
|
| I wish not a tear at my grave to be shed
| Я не хочу, чтобы на моей могиле не пролилась слеза
|
| But all join in praising around
| Но все присоединяются к восхвалению
|
| No sorrow be vented that day
| В тот день не излить печали
|
| When Jesus hath called me home
| Когда Иисус позвал меня домой
|
| With singing and shouting let each brother say
| С пением и криком пусть скажет каждый брат
|
| «He's gone from the evil to come.»
| «Он ушел от грядущего зла».
|
| If souls disembodied can know
| Если бестелесные души могут знать
|
| Or visit their brethern beneath
| Или посетите их собратьев внизу
|
| My spirit shall join you, while singing you go
| Мой дух присоединится к тебе, пока ты будешь петь
|
| And leave all my cares in the grave
| И оставь все мои заботы в могиле
|
| Immersed in the ocean of love
| Погруженный в океан любви
|
| My soul, like an angel shall sing
| Моя душа, как ангел, будет петь
|
| Till Christ shall descend with a shout from above
| Пока Христос не спустится с криком сверху
|
| And make all creation to ring
| И заставить все творение звенеть
|
| Our bodies, in dust shall obey
| Наши тела в пыли должны подчиняться
|
| And swifter than thought shall arise
| И быстрее мысли возникнет
|
| Then, changed in a moment, go shouting away
| Затем, мгновенно изменившись, иди кричи
|
| To mansions of love in the skies | В особняки любви в небе |