| Oh when shall I see jesus and reign with him above | О, когда мне взойти к Иисусу — и с ним в высях царствовать светло, |
| And from the flowing fountain drink everlasting love | И черпать вечность, как струю живую, из источника его. |
| Oh had I wings I would fly away and be at rest | О, если б мне взлететь, как птица в утренней лазури, — обрёл бы я покой, |
| And I’d praise god in his bright abode | И славил бы Господа там, где его сияние стихает в облаках. |
| Whene’er you meet with troubles and trials on your way | Когда на перекрёстках дней к вам подступают беды и нестройный мрак забот, |
| Cast all your cares on jesus and don’t forget to pray | Доверьте ношу Иисусу — и пусть молитва станет ключом ко снам. |
| Oh had I wings I would fly away and be at rest | О, если б мне взлететь, как птица в утренней лазури, — обрёл бы я покой, |
| And I’d praise god in his bright abode | И славил бы Господа там, где его сияние стихает в облаках. |
| Gird on the gospel armor of faith and hope and love | Опояшьтесь бронёй Евангелия — верой, надеждой, пылающей любовью, |
| And when the combat’s ended he’ll carry you above | И, когда битва обратится в тишину, он вознесёт вас над землёй. |
| Oh had I wings I would fly away and be at rest | О, если б мне взлететь, как птица в утренней лазури, — обрёл бы я покой, |
| And I’d praise god in his bright abode | И славил бы Господа там, где его сияние стихает в облаках. |
| Oh, do not be discouraged for jesus is your friend | О, не склоняйтесь духом — ведь Иисус ваш друг, как верная заря, |
| And if you lack for knowledge he’ll not refuse to lend | И если знания вам не достаёт — он не утаит от вас ни зёрна мудрости. |
| Oh had I wings I would fly away and be at rest | О, если б мне взлететь, как птица в утренней лазури, — обрёл бы я покой, |
| And I’d praise god in his bright abode | И славил бы Господа там, где его сияние стихает в облаках. |