| From nowhere. | Из ниоткуда. |
| from nowhere. | из ниоткуда. |
| from nowhere. | из ниоткуда. |
| from nowhere.
| из ниоткуда.
|
| From nowhere. | Из ниоткуда. |
| from nowhere. | из ниоткуда. |
| from nowhere.
| из ниоткуда.
|
| Okay everybody listen up okay?
| Хорошо, все слушайте, хорошо?
|
| Craig Mack’s in the building alright?
| Крейг Мак в здании, хорошо?
|
| He’s on the premises, I need you three on the roof
| Он на территории, вы мне нужны трое на крыше
|
| You coordinate the left wing
| Вы координируете левое крыло
|
| He must not get into the terminal to access the «Funk Da World» secrets
| Он не должен входить в терминал, чтобы получить доступ к секретам «Funk Da World».
|
| I repeat, he must get into the terminal
| Повторяю, он должен попасть в терминал
|
| I want him stopped I don’t care what it takes alright?
| Я хочу, чтобы он остановился. Мне все равно, что для этого нужно, хорошо?
|
| Move out, now, c’mon let’s go let’s go let’s go!
| Выдвигайся, сейчас же, давай, пойдем, пойдем, пойдем!
|
| Yo Mack! | Эй, Мак! |
| There’s somebody on the roof man!
| На крыше кто-то есть!
|
| Yeah I know man. | Да, я знаю, чувак. |
| Just another second man
| Просто еще один второй человек
|
| C’mon man, we gotta do this shit!
| Давай, чувак, мы должны сделать это дерьмо!
|
| I know, I’m gettin the door open man!
| Я знаю, я открываю дверь, чувак!
|
| Come right now, come right now, come right now
| Приходите прямо сейчас, приходите прямо сейчас, приходите прямо сейчас
|
| I swear, come right now — two more seconds, two more seconds
| Клянусь, давай прямо сейчас — еще две секунды, еще две секунды
|
| Look look look look look
| Смотри смотри смотри смотри смотри
|
| Uhh!
| Ух!
|
| Yeah son
| да сын
|
| Shit, the 4−5 man. | Бля, 4-5 человек. |
| I ain’t got the damn.
| Мне плевать.
|
| I ain’t got the fuckin modulation
| У меня нет гребаной модуляции
|
| Yeah you got it
| Да, ты понял
|
| Control pads man
| Пульты управления человек
|
| You got that
| Ты понял
|
| Alright look — I need the voice modulation.
| Хорошо, слушайте — мне нужна голосовая модуляция.
|
| Yo 4−5- do me a favor man, set the detonators man
| Эй, 4−5, сделай мне одолжение, чувак, установи детонаторы.
|
| Let’s get the fuck up outta here
| Давай убираемся отсюда
|
| Yeah yeah, I got that, I got that
| Да, да, я понял, я понял
|
| Denied
| Отклонен
|
| I set it up so that if ANYBODY gets up in here the whole shit blows
| Я настроил это так, что если КТО-НИБУДЬ влезет сюда, то все дерьмо взорвется.
|
| Denied
| Отклонен
|
| 4−5-76−0-2 look BANG!
| 4−5-76−0-2 смотри БАХ!
|
| «Access granted.»
| "Доступ предоставлен."
|
| Computer! | Компьютер! |
| How ya doin' bwoy?
| Как дела, парень?
|
| This is the Mack in fullavicious funk flav bwoy, how we goin?
| Это Mack в полном фанке flav bwoy, как дела?
|
| Initiate code sequence for «Project: Funk Da World»
| Инициируйте последовательность кода для «Project: Funk Da World»
|
| Dash oh-4−7, 6−9, zero-10
| Тире о-4-7, 6-9, ноль-10
|
| Coming out, ninety-four boom!
| Выходит, девяносто четыре бум!
|
| Hahh bwoy
| хах бвой
|
| Kickin' it Mack, bwoy
| Убей это, Мак, братан
|
| Nobody’s rappin like me and that’s clear
| Никто не читает рэп так, как я, и это ясно
|
| I got this mad style, beats from next year
| У меня есть этот безумный стиль, ритмы следующего года
|
| The style, I bring, is shitting
| Стиль, который я привожу, говно
|
| Get used to the format cause old one’s be quitting
| Привыкайте к формату, потому что старый уходит
|
| Buckle in for the funk funk funk
| Пристегнитесь для фанка, фанка, фанка
|
| And let the king of swingers drive Benz out the trunk
| И пусть король свингеров выгонит Бенц из багажника
|
| I’m the magnificent, roaster, who’s the man?
| Я великолепный, ростер, кто этот мужчина?
|
| Run down and low to the promised land
| Бегите вниз и низко к земле обетованной
|
| No compromise on my rise
| Никаких компромиссов на моем подъеме
|
| Strappin' in mad biddly beats, nothin' capsized
| Strappin 'в бешеных битах, ничего не опрокидывается
|
| So go on, wait 'til fuckin break of dawn
| Так что давай, подожди до рассвета
|
| The new grip is here, Jig will tell you it’s on
| Новая рукоятка уже здесь, Джиг сообщит вам, что она включена.
|
| Mack’s back, full effect
| Мак спиной, полный эффект
|
| But this is my freestyle, so yo wait a sec (HAH)
| Но это мой фристайл, так что подождите секунду (ХА)
|
| Don’t try to push or your fronts might feel it
| Не пытайтесь толкать, иначе ваши фронты могут это почувствовать.
|
| And if you got size then I gots to reveal
| И если у вас есть размер, я должен показать
|
| Out comes the chrome and the shiny
| Выходит хром и блестящий
|
| With the tss- that thing’s for your heiny (BLAOW!)
| С tss- это для твоего гнусного (BLAOW!)
|
| So meet the genuine, keep it on the hush hush
| Так что встречайте настоящее, держите его в секрете
|
| That slow flow ain’t the only way I crush
| Этот медленный поток - не единственный способ, которым я раздавливаю
|
| I break it down to stone like Medusa
| Я разбиваю его на камни, как Медуза.
|
| You lose ta what you ain’t used ta
| Вы теряете то, что не использовали
|
| All aboard express train for pain
| Все на борту экспресса от боли
|
| Bigger than membranes that leave you in stains
| Больше, чем мембраны, которые оставляют пятна
|
| Now hang on cause my freestyle’s a winner
| Теперь подождите, потому что мой фристайл - победитель
|
| The verse slayer, so say a prayer like your dinner
| Убийца стихов, так что скажи молитву, как твой ужин
|
| MC’s all know that I’m a menace (I'm a menace my nigga)
| Все МС знают, что я угроза (я угроза, мой ниггер)
|
| And I won’t finish. | И я не закончу. |
| until you finish (HAH)
| пока не закончишь (ха)
|
| I come from a life of a corner
| Я родом из жизни угла
|
| Waitin' for my house fat pool plus a sauna
| Жду своего дома, бассейн с жиром и сауну
|
| Craig Mack’s the man 'cause I got it
| Крейг Мак - мужчина, потому что я понял
|
| And ain’t a motherfuckin soul on top of 'em
| И на них нет гребаной души
|
| (not a motherfucker bwoy)
| (не ублюдок, бвой)
|
| Cause I’mma boom bash, crash, smash
| Потому что я бум-бац, крушение, разгром
|
| Your whole program your program ain’t worth a damn
| Вся твоя программа, твоя программа не стоит выеденного яйца
|
| The unquestionable, impressionable messiah
| Бесспорный, впечатлительный мессия
|
| Like that John Sparks say, the world is on fire
| Как сказал Джон Спаркс, мир в огне
|
| So take your time cause your turn’s gettin closer
| Так что не торопитесь, потому что ваша очередь приближается
|
| The new world’s now hell and Craig Mack’s the host
| Новый мир теперь ад, а Крейг Мак хозяин
|
| Ghost (one.)
| Призрак (один.)
|
| And now, «Project: Funk Da World» bwoy, hahhh!
| А теперь «Project: Funk Da World», ха-ха!
|
| Hahh, Mack-a-docious, presents. | Ха-ха, Мак-а-благоразумный, подарки. |