| In my dreams the world dissolves
| В моих снах мир растворяется
|
| And I’m absorbed into the fragments
| И я растворяюсь в осколках
|
| Leading an army of ghosts
| Возглавить армию призраков
|
| I conquer the strongholds of the sky
| Я покоряю твердыни неба
|
| In my dreams I speak with a thousand voices
| Во сне я говорю тысячей голосов
|
| Of dimensions that don’t exist
| Несуществующих измерений
|
| I show to the world what it is
| Я показываю миру, что это такое
|
| And exceed the limits laid down
| И превысить установленные пределы
|
| I am the source, pure and clear
| Я источник, чистый и ясный
|
| From which magic pours
| Из которого льется волшебство
|
| I transcend time and space
| Я превосходю время и пространство
|
| And embrace every corner of the world
| И охватывать каждый уголок мира
|
| The final spiritual objective:
| Конечная духовная цель:
|
| Ultimate independence of the matter
| Абсолютная независимость от вопроса
|
| How could human conceit ever reach this point?
| Как человеческое тщеславие могло когда-либо достичь этой точки?
|
| Trapped in a cave with beautiful greyscale paintings on the wall
| Заперт в пещере с красивыми рисунками в оттенках серого на стене.
|
| Wasting dreams on the outlined land, when this could be our haven
| Тратить мечты на намеченную землю, когда это могло бы быть нашим пристанищем
|
| In my dreams I dream that I’m awake
| Во сне мне снится, что я не сплю
|
| And that my world of dreams dissolves
| И что мой мир снов растворяется
|
| I show to the world what I am
| Я показываю миру, кто я
|
| And the limits become obsolete
| И пределы устаревают
|
| Storms die at my feet
| Бури умирают у моих ног
|
| And light waves give in
| И световые волны поддаются
|
| Laws of nature are forced to collapse
| Законы природы вынуждены рушиться
|
| As my will prevails | Поскольку моя воля преобладает |