| Somebody told me about a worn out distraction
| Кто-то сказал мне об изношенном отвлечении
|
| That I had let slip away
| Что я упустил
|
| Then it comes back and rides my shoulders
| Затем он возвращается и едет на моих плечах
|
| And burdens me every new day
| И обременяет меня каждый новый день
|
| Well I’ll just sit here like a slow burn out
| Ну, я просто буду сидеть здесь, как медленное выгорание
|
| And try to figure out how to do without you
| И попробуй понять, как обойтись без тебя
|
| Who’s going to straighten me up when I’m leaning
| Кто выпрямит меня, когда я наклонюсь
|
| Who’s going to soothe my heart when it’s burning
| Кто успокоит мое сердце, когда оно горит
|
| Who’s going to be the one to tell me everything’s
| Кто будет тем, кто расскажет мне обо всем
|
| All right Well, Goodnight, Good Guy
| Хорошо, спокойной ночи, хороший парень
|
| I’ll break the bread of a new day and wonder
| Я преломлю хлеб нового дня и задаюсь вопросом
|
| If faith will carry me along
| Если вера будет нести меня
|
| But days are longer as my heart gets weaker and
| Но дни длиннее, так как мое сердце слабеет и
|
| I can only stay so strong
| Я могу только оставаться таким сильным
|
| Well I’ll just sit here like a wounded soul
| Ну, я просто буду сидеть здесь, как раненая душа
|
| Who’s finding it difficult to just let go
| Кому трудно просто отпустить
|
| I’m gonna let you sleep
| я дам тебе поспать
|
| I’ll let you fade off in the night
| Я позволю тебе исчезнуть в ночи
|
| I pray the Lord to keep
| Я молю Господа сохранить
|
| I pray the Lord to hold you tight
| Я молю Господа крепко держать тебя
|
| Goodnight | Доброй ночи |