| That atrocious smell
| Этот ужасный запах
|
| Like a shadow in the dark
| Как тень в темноте
|
| Always lurking behind me
| Всегда прячется за мной
|
| Ever so rancid and stark
| Всегда такой прогорклый и резкий
|
| Dark thoughts cloud my mind
| Темные мысли затуманивают мой разум
|
| I can’t escape my fate
| Я не могу избежать своей судьбы
|
| Something new is awaiting
| Что-то новое ждет
|
| Something new is taking shape
| Что-то новое обретает форму
|
| That atrocious smell
| Этот ужасный запах
|
| Piercing through my skin
| Пронзая мою кожу
|
| Poisoning my flesh and blood
| Отравление моей плоти и крови
|
| Taking over from within
| Взятие на себя изнутри
|
| So this is what became of me
| Так вот что со мной стало
|
| Just a pile of stinking meat
| Просто куча вонючего мяса
|
| Overwhelmed by the notion
| Ошеломленный понятием
|
| Overwhelmed by the noxious reek
| Пораженный ядовитой вонью
|
| Converging through a transformation
| Конвергенция через трансформацию
|
| To be one with that atrocious smell
| Чтобы быть единым с этим ужасным запахом
|
| My flesh — Liquefying
| Моя плоть — разжижается
|
| I’m falling apart — I’m becoming the stench
| Я разваливаюсь — я становлюсь вонью
|
| My blood — Vaporizing
| Моя кровь — испаряется
|
| Life’s vicious art — I’m becoming the stench
| Порочное искусство жизни — я становлюсь зловонием
|
| That atrocious smell
| Этот ужасный запах
|
| Evidence of mental death
| Доказательства психической смерти
|
| All hope evaporates
| Вся надежда испаряется
|
| With every stinking breath
| С каждым вонючим вздохом
|
| Prisoner of the carrion kind
| Узник падальщика
|
| The sanity is decomposed
| Здравомыслие разложено
|
| Emotionally dying
| Эмоционально умираю
|
| Emotionally transposed
| Эмоционально транспонированный
|
| My flesh — Liquefying
| Моя плоть — разжижается
|
| I’m falling apart — I’m becoming the stench
| Я разваливаюсь — я становлюсь вонью
|
| My blood — Vaporizing
| Моя кровь — испаряется
|
| Life’s vicious art — I’m becoming the stench
| Порочное искусство жизни — я становлюсь зловонием
|
| Mental putrefaction
| Психическое разложение
|
| Horrid chain reaction
| Ужасная цепная реакция
|
| Enters every fraction
| Входит в каждую фракцию
|
| … transposed
| … транспонированный
|
| Host to something vile
| Хозяин чего-то мерзкого
|
| Terrifying and hostile
| Страшный и враждебный
|
| My soul has been defiled
| Моя душа была осквернена
|
| I decompose | я разлагаю |