| My dad sold women’s shoes and travelled nine months a year
| Мой папа продавал женскую обувь и путешествовал девять месяцев в году
|
| When he left my mom in '71 I didn’t shed one tear
| Когда он ушел от моей мамы в 71-м, я не пролила ни одной слезинки
|
| He was a man who married a teenage girl when he was 39
| Он был мужчиной, который женился на девушке-подростке, когда ему было 39 лет.
|
| A man like that doesn’t want a wife, he wants a concubine
| Такому мужчине не нужна жена, ему нужна наложница
|
| He moved her to Boston, away from her friends and family
| Он перевез ее в Бостон, подальше от ее друзей и семьи.
|
| He isolated her, so in turn, she isolated me
| Он изолировал ее, а она, в свою очередь, изолировала меня
|
| She went to bars and house parties, and left her infant all alone
| Она ходила в бары и на домашние вечеринки и оставляла своего младенца в полном одиночестве.
|
| She joked that it was all right, 'cause in my crib she left the receiver of the
| Она пошутила, что все в порядке, потому что в моей кроватке она оставила трубку
|
| phone
| Телефон
|
| He was a shithead father, who created a vengeful wife
| Он был дерьмовым отцом, который создал мстительную жену
|
| It’s why I proudly say: When I was 14
| Вот почему я с гордостью говорю: когда мне было 14 лет
|
| And saw X and the Subhumans at the Whiskey
| И увидел X и недочеловеков в виски
|
| That was the night — it may sound trite, but punk rock saved my life
| Это была ночь — это может звучать банально, но панк-рок спас мне жизнь
|
| At 35, when my father said he never wanted me
| В 35 лет, когда мой отец сказал, что никогда не хотел меня
|
| I remember that I didn’t know him as well as his TV
| Я помню, что не знал его так хорошо, как его телевизор
|
| Other weekends I spent in my granddad’s Pontiac
| Другие выходные я провел в Понтиаке моего дедушки.
|
| At least he was proud to introduce me to his friends at the race track
| По крайней мере, он был горд представить меня своим друзьям на гоночной трассе.
|
| He let me bet two-buck trifectas, and his friends became my teachers
| Он позволил мне поспорить на тройку по два доллара, а его друзья стали моими учителями.
|
| I didn’t know I was the only eight-year-old in the Santa Anita bleachers
| Я не знал, что я единственный восьмилетний ребенок на трибунах Санта-Аниты.
|
| Because a child doesn’t know what normal is
| Потому что ребенок не знает, что такое нормально
|
| In Beverly Hills, I grew up feeling like a tourist
| В Беверли-Хиллз я вырос, чувствуя себя туристом
|
| 'cause my friends' parents were millionaires, my mom was a manicurist
| потому что родители моих друзей были миллионерами, а моя мама была маникюршей
|
| She’d hang with the Factors and the Westside bourgeois
| Она тусовалась с Факторами и буржуазией Вестсайда.
|
| Since she’d go out five nights a week, she got me my own TV
| Поскольку она гуляла пять вечеров в неделю, она купила мне собственный телевизор.
|
| I found her porn and sex toys and began to realize then:
| Я нашел ее порно и секс-игрушки и начал осознавать:
|
| After she cooked dinner, she’d go out to fuck older wealthy men
| После того, как она приготовила ужин, она шла трахаться с богатыми мужчинами старше себя.
|
| I never had a babysitter, I had a latchkey
| У меня никогда не было няни, у меня была отмычка
|
| It’s so embarrassing: But she never threw me one birthday party
| Это так неловко: но она ни разу не устроила мне вечеринку по случаю дня рождения
|
| So I spent my nights going to every punk show I could find
| Так что я проводил ночи, посещая все панк-шоу, которые только мог найти.
|
| My new home was Hollywood, around Selma and Vine
| Моим новым домом стал Голливуд, вокруг Сельмы и Вайн.
|
| The Cathay, the Olympic, and the Vex
| Cathay, Olympic и Vex
|
| You see, punk rock was never just music to me, it was my life
| Видишь ли, панк-рок никогда не был для меня просто музыкой, это была моя жизнь
|
| My parents were just relatives, my family was always NOFX | Мои родители были просто родственниками, моя семья всегда была NOFX |