| Portami via
| забери меня отсюда
|
| Lontano da qui
| Далеко отсюда
|
| Senza ricordi
| Без воспоминаний
|
| Senza di te
| Без тебя
|
| Portami via
| забери меня отсюда
|
| Lontano da chi
| Вдали от кого
|
| Senza rimorsi
| Без угрызений совести
|
| Senza perché
| Без почему
|
| In viaggio da un po', guardo fuori e tutto sembra nuovo
| Некоторое время в пути, я смотрю снаружи, и все выглядит новым
|
| Pezzi di me, pezzi di noi, non so più dove sono
| Кусочки меня, кусочки нас, я больше не знаю, где я
|
| Speravo un sogno mi salvasse, mi sa che sbagliavo
| Я надеялся, что сон спасет меня, наверное, я ошибался
|
| Sentirsi uniti e dare senza voler nulla in cambio
| Чувствовать себя единым и отдавать, не желая ничего взамен
|
| Che cosa ho fatto per me ultimamente non lo so
| Что я сделал для себя в последнее время, я не знаю
|
| Crearmi un futuro per poi non riuscire a viverlo
| Создайте для меня будущее, а потом не сможете его прожить
|
| Dicono che darei per fare la vita che vivi
| Они говорят, что я бы отдал, чтобы сделать жизнь, в которой ты живешь
|
| Ritorno a casa, ma nessuno mi aspetta agli arrivi
| Я возвращаюсь домой, но на прилетах меня никто не ждет
|
| Chissà dove andrò, chissà dove
| Кто знает, куда я пойду, кто знает, куда
|
| Sono stato finora
| я был так далеко
|
| Chissà dove andrò, chissà come
| Кто знает, куда я пойду, кто знает, как
|
| Sentirsi a casa almeno un po'
| Почувствуй себя как дома хоть немного
|
| Troppe parole, sparse qua e là
| Слишком много слов, разбросанных тут и там
|
| Non hanno sapore, se dette a metà
| У них нет вкуса, если разрезать пополам
|
| Che fantasia, la vita per me
| Какая фантазия, жизнь для меня
|
| La vera follia è dire di no
| Настоящее безумие говорит нет
|
| Chissà dove andrò, chissà dove
| Кто знает, куда я пойду, кто знает, куда
|
| Sono stato finora
| я был так далеко
|
| Chissà dove andrò, chissà come
| Кто знает, куда я пойду, кто знает, как
|
| Sentirsi a casa almeno un po' | Почувствуй себя как дома хоть немного |