| One glance to break you away from her
| Один взгляд, чтобы оторваться от нее
|
| A bond you sanctioned by sound
| Связь, которую вы санкционировали звуком
|
| And honored with a lack of penetration
| И удостоился отсутствия проникновения
|
| Eating daisies and licking roses
| Есть ромашки и лизать розы
|
| The bitter fruits of bickering politicians
| Горькие плоды пререканий политиков
|
| And there he stood a model of perfection
| И там он стоял образцом совершенства
|
| Careless and fit with contempt for me
| Небрежно и с презрением ко мне
|
| Could you predict this before you
| Не могли бы вы предсказать это, прежде чем вы
|
| Did you fall to your knees in guilt
| Вы упали на колени от вины
|
| Could you fake a single tear to tide over his want of righteousness
| Не могли бы вы подделать хоть одну слезу, чтобы преодолеть его недостаток праведности?
|
| What would it take?
| Что для этого потребуется?
|
| Time to sort out your mind still crippled by deviance?
| Пришло время разобраться в своем уме, все еще искалеченном отклонениями?
|
| Take it off and show yourself. | Сними его и покажи себя. |
| I touch not out of want or need
| Я прикасаюсь не из желания или необходимости
|
| I haven’t the taste for bitterness. | Я не чувствую горечи. |
| I touch nothing for it’s all you are
| Я ничего не трогаю, потому что это все, что ты есть
|
| There’s that thought again. | Вот снова эта мысль. |
| There’s no one here but you and me
| Здесь нет никого, кроме тебя и меня
|
| No one needs to know a thing. | Никто ничего не должен знать. |
| It’s a done deal, i’ll slip in
| Дело сделано, я проскользну
|
| What happens on the road
| Что происходит в дороге
|
| Will stay on the road
| Останется в дороге
|
| Don’t think less of me, i’m just a man with needs
| Не думай обо мне меньше, я просто человек с потребностями
|
| I won’t tell you twice to get out of my head
| Я не скажу тебе дважды, чтобы выкинуть из головы
|
| And stay awake behind locked doors
| И бодрствовать за запертыми дверями
|
| And there she stood a model of temptation
| И там она стояла моделью искушения
|
| Again, wet and willing with no faith in me
| Снова мокрый и готовый без веры в меня
|
| Still i passed your twisted test whether in the flesh or in my dreams
| Тем не менее я прошел твой извращенный тест, будь то во плоти или во сне
|
| Get out of my head and stay awake behind closed doors
| Убирайся из моей головы и бодрствуй за закрытыми дверями
|
| Come not with me to correct and condemn
| Не иди со мной, чтобы исправить и осудить
|
| Get out of my bed and stay awake | Встань с моей кровати и не засыпай |