| Rosemary (оригинал) | Rosemary (перевод) |
|---|---|
| I have made a little promise | Я дал небольшое обещание |
| It’s the light, the shoulder blades too sharp to touch | Это свет, лопатки слишком острые, чтобы дотронуться |
| I put on my best clothes and spin around and around | Я надеваю свою лучшую одежду и кружусь вокруг |
| I draw his image in the dirt in my bed | Я рисую его образ в грязи в своей постели |
| Not far away, but too far to touch | Не далеко, но слишком далеко, чтобы прикоснуться |
| To feel your final fever; | Почувствовать свою последнюю лихорадку; |
| To measure every gain and every loss; | измерять каждую прибыль и каждую потерю; |
| Reaping what you sow; | жнешь то, что посеешь; |
| so what? | И что? |
| You will ride separate rails to the end | Вы будете ехать отдельными рельсами до конца |
