| Silence
| Тишина
|
| Upon the dismal ground
| На мрачной земле
|
| Where death’s bells
| Где колокола смерти
|
| Once rang aloud
| Однажды громко зазвенел
|
| Creation’s ghost now clings
| Призрак творения теперь цепляется
|
| Tight to the head of doom
| Крепко к голове гибели
|
| Forever riding the winds
| Навсегда кататься на ветрах
|
| Of the violent rapture
| Из насильственного восторга
|
| Rabid hunger consumes all
| Бешеный голод поглощает все
|
| To nothingness we return
| В небытие мы возвращаемся
|
| Beware the fall
| Остерегайтесь падения
|
| Embrace the death
| Прими смерть
|
| Behold the swarm of flies
| Вот рой мух
|
| In opposition
| В оппозиции
|
| Hidden deep in the cracks of time
| Скрытый глубоко в трещинах времени
|
| The backward current
| Обратный ток
|
| Of the Fallen One
| Падшего
|
| They all pride on vengeance
| Они все гордятся местью
|
| Of the tyrant of the black skies
| Из тирана черного неба
|
| Bring now the glory
| Принесите теперь славу
|
| Of the darkest hour
| Самый темный час
|
| Rabid hunger consumes all
| Бешеный голод поглощает все
|
| To nothingness we return
| В небытие мы возвращаемся
|
| Beware the fall
| Остерегайтесь падения
|
| Embrace the death
| Прими смерть
|
| Behold the swarm of flies
| Вот рой мух
|
| Silence (In opposition)
| Тишина (В оппозиции)
|
| Upon the dismal ground (Hidden deep in the cracks of time)
| На мрачной земле (спрятанной глубоко в трещинах времени)
|
| Where death’s bells (The backward current)
| Где колокола смерти (Обратное течение)
|
| Once rang aloud (Of the Fallen One)
| Однажды прозвенел вслух (О Падшем)
|
| Creation’s ghost now clings (They all pride on vengeance)
| Призрак творения теперь цепляется (Они все гордятся местью)
|
| Tight to the head of doom (Of the tyrant of the black skies)
| Прижавшись к голове гибели (тирана черных небес)
|
| Forever riding the winds (Bring now the glory)
| Навсегда оседлав ветер (принеси теперь славу)
|
| Of the violent rapture (Of the darkest hour)
| Яростного восторга (самого темного часа)
|
| Through the sacred depths (Rabid hunger consumes all)
| Через священные глубины (Бешеный голод поглощает все)
|
| Of worlds untouched by man (To nothingness we return)
| Из миров, нетронутых человеком (В небытие мы возвращаемся)
|
| Through realms of ancient wisdom so holy (Beware the fall)
| Через царства древней мудрости, столь святой (Остерегайтесь падения)
|
| Embrace the death (Await the deathly fire)
| Примите смерть (ждите смертельного огня)
|
| Behold the swarm of flies (That lights its path ablaze)
| Взгляните на рой мух (которые освещают его путь пламенем)
|
| Through the sacred depths
| Через священные глубины
|
| Of worlds untouched by man
| Миров, нетронутых человеком
|
| Through realms of ancient wisdom
| Через царства древней мудрости
|
| So holy
| Так свято
|
| Await the deathly fire
| Ждите смертельного огня
|
| That lights its path ablaze
| Это освещает его путь пламенем
|
| And on the trail a pale horse
| А по следу бледный конь
|
| Will follow
| Будет следовать
|
| Rabid hunger consumes all
| Бешеный голод поглощает все
|
| To nothingness we return
| В небытие мы возвращаемся
|
| An endless night of eternal sleep
| Бесконечная ночь вечного сна
|
| Where heavens fade, the devil’s real | Где небеса исчезают, дьявол настоящий |