| Era o data un catelus frumos
| Когда-то он был красивым щенком
|
| indragostit peste urechi,
| в любви по уши,
|
| de o catelusa care nu credea in basme vechi
| щенком, который не верил в старые сказки
|
| De atata dragoste catelul avea versuri,
| Для такой любви у щенка была лирика,
|
| ne mai vorbid ca ce vorbea,
| Я все еще говорю о том, о чем он говорит,
|
| vorbea deja in versuri.
| он уже говорил стихами.
|
| Ca de atatea ori de unde aparea aveai senzatia ca dicteaza cand mergea la brat
| Как и много раз там, откуда он приходил, у вас было ощущение, что он диктует, когда ходит на руке
|
| cu ea,
| с ней,
|
| iar cuvintele lui sa intelegi cat erau de grele trebuia pe acelasi cantat sa
| и чтобы понять, насколько тяжелы его слова, он должен был петь их так же
|
| pui un cer cu stele
| ты поставил звездное небо
|
| Dar toate astea pentru dansa cantarea un pic ea visa la fericire dar nu primea
| Но все это для танцев пения мало мечтала о счастье но не получила
|
| nimic
| ничего
|
| De unde sa stie ea ca fericita fii
| Откуда она знает, что счастлива?
|
| numai cautand doar pentru alti ea te va gasi.
| только ища других, она найдет тебя.
|
| Si uite ca intr-o zi cretu ii spune creta:
| И вот, однажды говорит ему мел:
|
| «de vrei sa ma cuceresti imi aduce rata
| «Если хочешь меня покорить, принеси мне ставку
|
| te duci acolo pac-pac, ai deschis, gata rata,
| ты туда пак-пак, ты открыл, готово,
|
| ai bagat-o in sac mi-o aduci si gata»
| кладешь в сумку, приносишь мне и готово »
|
| Refren:
| Припев:
|
| Catelus cu parul cret
| Кудрявый щенок
|
| Fura rata din cotet
| Он украл утку из коттеджа
|
| El se jura ca nu fura
| Он клянется, что не ворует
|
| Dar l-am prins cu rata in gura
| Но я поймал его с уткой во рту
|
| Dar la moment acum faptele sunt mai marete Satula catelusa de vorbe ca de mere
| Но на данный момент фактов больше, Сатула, щенок слов, как яблоки.
|
| padurete
| дикий
|
| Catelul increzut insine isi pregateste saltul stind ca daca nu incearca el,
| Наглый щенок сам готовит свой прыжок, заявляя, что если он не попытается,
|
| o sa incerce altu
| попробую другой
|
| Pe alocuri focuri il incearca des dar trecand pe langa,
| Кое-где пожары часто пробуют, но проходя мимо,
|
| in dreapta inima ii se bate, defapt in partea stanga
| справа его сердце бьется, на самом деле слева
|
| Iubirea ii se pare dar totusi dulce el,
| Любовь кажется ему, но все же сладкой,
|
| uitand pentru o clipa cand s-o fi nascut si pentru ce.
| забыв на мгновение, когда она родилась и почему.
|
| Cu cat mai multa noapte e cu atat mai multa luna
| Чем длиннее ночь, тем длиннее луна
|
| E mare riscul dar si catelusa e buna-buna
| Это большой риск, но щенок тоже хорош
|
| Sosind la locul cu pricina senzatia e strimptina
| Прибытие в указанное место, ощущение странное
|
| Avand nevoie el de vreo mana
| Ему нужна была рука
|
| Ca di cultura de grindina
| Что касается культуры града
|
| Numai ca din pacate socoteala cum se spune cu cea de acasa aia din targ nu se
| Только, к сожалению, счет, как говорится, с тем, что дома на ярмарке, не известен
|
| presupune
| предполагать
|
| De unde sa stie el ca rata o sa-i arate ce inseamna sa detii centura neagra la
| Как он узнает, что утка покажет ему, что значит владеть черным поясом?
|
| karate
| каратэ
|
| Refren:
| Припев:
|
| Catelus cu parul cret
| Кудрявый щенок
|
| Ia bataie in cotet
| Побей в коттедже
|
| El se jura ca in viata
| Он клянется, что жив
|
| Nu maïcalca pe la rata | Не наступай на утку |