| Resto fino a quando sorriderai, tra le luci del mattino e poi…
| Я остаюсь, пока ты не улыбнешься, между утренним светом и потом...
|
| Questa non è l’aria che respirerai, ricordi quando eravamo noi
| Это не тот воздух, которым ты будешь дышать, помни, когда это были мы.
|
| Resto fino a quando sorriderai, non ti sveglio in questo sogno
| Останься, пока улыбаешься, я не разбужу тебя в этом сне
|
| Scriverò sui muri della mia città, storie di ragazzi fuori
| Я напишу на стенах своего города истории мальчиков снаружи
|
| Finalmente stai dormendo
| ты наконец спишь
|
| E via i pensieri in una stanza e non arriva il vento
| И прочь мысли в комнату и ветер не приходит
|
| Ricordo i passi, i calcinacci e tutto in quel momento
| Я помню шаги, обломки и все в тот момент
|
| I primi viaggi da ragazzi e quanto eri contento
| Первые поездки в детстве и как вы были счастливы
|
| Non bastano risate qua per stare più sereno
| Смеха здесь недостаточно, чтобы быть спокойнее
|
| Se questa vita ti ha servito pane col veleno
| Если эта жизнь подала тебе отравленный хлеб
|
| Una giornata normale, buttato in un locale
| Обычный день, брошенный в клуб
|
| Quando tutto sembra uguale, giochi a carte con il male
| Когда все выглядит одинаково, ты играешь в карты со злом
|
| E con due piedi dentro beh ci sono stato anch’io
| И с двумя ногами, ну, я тоже был там
|
| Quando raschiavo il fondo inginocchiato a un falso Dio
| Когда я царапал дно, стоя на коленях перед ложным Богом
|
| Tu ca me parl cu l’uocchie e veco a faccia e papà
| Tu ca me говорил cu l'uocchie и veco face и папа
|
| Ferite ngopp ginocchia scugnizzi dint a sta città
| Раны ngopp колени мальчишек вокруг этого города
|
| Resto fino a quando sorriderai, tra le luci del mattino e poi
| Я остаюсь, пока ты не улыбнешься, между утренним светом, а потом
|
| Questa non è l’aria che respirerai, ricordi quando eravamo noi
| Это не тот воздух, которым ты будешь дышать, помни, когда это были мы.
|
| Resto fino a quando sorriderai, non ti sveglio in questo sogno
| Останься, пока улыбаешься, я не разбужу тебя в этом сне
|
| Scriverò sui muri della mia città, storie di ragazzi fuori
| Я напишу на стенах своего города истории мальчиков снаружи
|
| È passato un altro inverno ragazzi fuori
| Это была еще одна зима, ребята,
|
| Sotto il cielo e le rovine di palazzi e cori
| Под небом и руинами дворцов и хоров
|
| Aspetto il treno delle tre qui dalla ferrovia
| Я жду здесь трехчасовой поезд с железной дороги
|
| Mi dici «come stai», ti dico «come vuoi che stia»
| Ты говоришь мне "как дела", я говорю тебе "как ты хочешь, чтобы я был"
|
| Tutto si aggiusta via
| Все работает
|
| Ancora attendo, non comprendo questa giusta via
| Я все еще жду, я не понимаю это правильно
|
| Per quanto tosta sia, non stare più in balia
| Как бы тяжело это ни было, больше не будь на милости
|
| È questo schifo che ha rubato tutta l’energia
| Именно эта хрень украла всю энергию
|
| Di questa vita mia
| Из этой моей жизни
|
| Siamo ragazzi soli perdonateci signori
| Мы одинокие мальчики, простите нас господа
|
| Di queste intrusioni, ma quali illusioni
| Из этих вторжений, но какие иллюзии
|
| Nuovi messaggi, nuove generazioni nell’era delle menzogne e del buio
| Новые сообщения, новые поколения в эпоху лжи и тьмы
|
| Siamo ragazzi fuori
| Мы закончили
|
| Resto fino a quando sorriderai, tra le luci del mattino e poi
| Я остаюсь, пока ты не улыбнешься, между утренним светом, а потом
|
| Questa non è l’aria che respirerai, ricordi quando eravamo noi
| Это не тот воздух, которым ты будешь дышать, помни, когда это были мы.
|
| Resto fino a quando sorriderai, non ti sveglio in questo sogno
| Останься, пока улыбаешься, я не разбужу тебя в этом сне
|
| Scriverò sui muri della mia città, storie di ragazzi fuori
| Я напишу на стенах своего города истории мальчиков снаружи
|
| Storie di ragazzi fuori
| Истории мальчиков снаружи
|
| Le mie storie di ragazzi fuori
| Мои истории мальчиков снаружи
|
| Storie di ragazzi fuori
| Истории мальчиков снаружи
|
| Eravamo noi, dove eravamo noi
| Это были мы, где мы были
|
| Storie di ragazzi fuori
| Истории мальчиков снаружи
|
| Resto fino a quando sorriderai, tra le luci del mattino e poi
| Я остаюсь, пока ты не улыбнешься, между утренним светом, а потом
|
| Questa non è l’aria che respirerai, ricordi quando eravamo noi
| Это не тот воздух, которым ты будешь дышать, помни, когда это были мы.
|
| Resto fino a quando sorriderai, non ti sveglio in questo sogno
| Останься, пока улыбаешься, я не разбужу тебя в этом сне
|
| Scriverò sui muri della mia città, storie di ragazzi fuori | Я напишу на стенах своего города истории мальчиков снаружи |