| I gas up my truck and I drive into town
| Я заправляю свой грузовик и еду в город
|
| But I spend all my time just running around
| Но я провожу все свое время, просто бегая
|
| Trying to shake this negative mood I’m in
| Пытаюсь избавиться от этого негативного настроения, в котором я нахожусь.
|
| I’ve nowhere to go if I wanna get down
| Мне некуда идти, если я хочу спуститься
|
| All the usual suspects are hanging around
| Все обычные подозреваемые бродят вокруг
|
| But after a round or two, it was just a another day again
| Но после раунда или двух это был просто еще один день снова
|
| For a minute or two I’ll get you off of my mind
| На минуту или две я выкину тебя из головы
|
| But you keep coming back to me every time
| Но ты продолжаешь возвращаться ко мне каждый раз
|
| Where do I go to get over the fact
| Куда мне идти, чтобы преодолеть этот факт
|
| That you got on a plane and you ain’t coming back?
| Что ты сел в самолет и не вернешься?
|
| I said what I said and you did what you had to do Where does a man have to go to get over the truth?
| Я сказал то, что сказал, а ты сделал то, что должен был сделать. Куда должен идти человек, чтобы преодолеть правду?
|
| Where do I go from you?
| Куда мне уйти от тебя?
|
| I bury myself in my job all day
| Я весь день зарываюсь в работу
|
| Just trying to get lost in the usual ways
| Просто пытаюсь заблудиться обычными способами
|
| Smiling and laughing and joking around with the guys
| Улыбаться, смеяться и шутить с парнями
|
| Gotta do something to deaden the pain
| Должен сделать что-то, чтобы заглушить боль
|
| So I stare out the window just watching the rain
| Так что я смотрю в окно, просто наблюдая за дождем
|
| But all I can see in the haze is the gray of your eyes
| Но все, что я вижу в дымке, это серость твоих глаз
|
| So what do I do with all the pieces of you in me?
| Так что мне делать со всеми кусочками тебя во мне?
|
| If you’re never coming back, set me free
| Если ты никогда не вернешься, освободи меня
|
| Where do I go to get over the fact
| Куда мне идти, чтобы преодолеть этот факт
|
| That you got on a plane and you ain’t coming back?
| Что ты сел в самолет и не вернешься?
|
| I said what I said and you did what you had to do Where does a man have to go to get over the truth?
| Я сказал то, что сказал, а ты сделал то, что должен был сделать. Куда должен идти человек, чтобы преодолеть правду?
|
| Where do I go from you? | Куда мне уйти от тебя? |
| Where do I go from you?
| Куда мне уйти от тебя?
|
| Where do I go to get over the fact
| Куда мне идти, чтобы преодолеть этот факт
|
| That you got on a plane and you ain’t coming back?
| Что ты сел в самолет и не вернешься?
|
| I said what I said and you did what you had to do Where does a man have to go to get over the truth?
| Я сказал то, что сказал, а ты сделал то, что должен был сделать. Куда должен идти человек, чтобы преодолеть правду?
|
| Where do I go from you? | Куда мне уйти от тебя? |
| Where do I go from you? | Куда мне уйти от тебя? |