| Jardim Da Solidão (оригинал) | Сад Одиночества (перевод) |
|---|---|
| Me enganei redondamente | я был совершенно не прав |
| Com você, oh flor | С тобой, о цветок |
| Pois pensava francamente | ну я думал если честно |
| Que era puro o seu amor | Что твоя любовь была чистой |
| Só depois que descobri | Только после того, как я узнал |
| Que era tudo falsidade | что все это было подделкой |
| Prefiro viver tão sozinho | Я предпочитаю жить так одиноко |
| Porque seu carinho não é de verdade | Потому что твоя привязанность ненастоящая |
| Me enganei redondamente | я был совершенно не прав |
| Com você, oh flor | С тобой, о цветок |
| Pois pensava francamente | ну я думал если честно |
| Que era puro o seu amor | Что твоя любовь была чистой |
| Só depois que descobri | Только после того, как я узнал |
| Que era tudo falsidade | что все это было подделкой |
| Prefiro viver tão sozinho | Я предпочитаю жить так одиноко |
| Porque seu carinho não é de verdade | Потому что твоя привязанность ненастоящая |
| Havia flores enfeitando | Были цветы, украшающие |
| O meu jardim | мой сад |
| Gorjeando a passarada | Щебетание птицы |
| Era tudo para mim | это было для меня всем |
| Mas vieram os dissabores | Но пришли беды |
| Fruto de uma traição | Плод предательства |
| Mucharam todas as flores | Они срезали все цветы |
| No jardim da solidão | В саду одиночества |
| Hoje vivo implorando | Сегодня я живу попрошайничеством |
| De joelho ao criador | От колена до создателя |
| Para esquecer a mágoa que sinto | Чтобы забыть боль, которую я чувствую |
| Em meu peito por um falso amor | В моей груди ложная любовь |
