| Fever days are here
| Дни лихорадки здесь
|
| Blackout memory encompassing
| Blackout память, охватывающая
|
| Glamor casts a light on what is secret
| Гламур проливает свет на тайну
|
| Limited to none on this sterile ground we walk
| Ограничено никем на этой стерильной земле, по которой мы ходим.
|
| You remind me of
| Вы напоминаете мне о
|
| You remind me of something I’ve lost
| Ты напоминаешь мне о чем-то, что я потерял
|
| I can’t give anything
| ничего не могу дать
|
| I can’t give anything
| ничего не могу дать
|
| I can’t give anything
| ничего не могу дать
|
| I can’t give anything
| ничего не могу дать
|
| I’m only a fleeting thought
| Я всего лишь мимолетная мысль
|
| Room of many bodies, still no one that I could talk to
| Комната многих тел, но все еще нет никого, с кем я мог бы поговорить
|
| A million faces here, but I can only pick out a few
| Здесь миллион лиц, но я могу выделить лишь несколько
|
| Through the photographs, joy encircling
| Сквозь фотографии радость окружает
|
| I found you down by the waterfront
| Я нашел тебя на набережной
|
| Victim of underhand, so subordinate
| Жертва закулисного, поэтому подчиненного
|
| All of your time is the only thing you’ve got
| Все ваше время – это единственное, что у вас есть
|
| I’m a slave to odds, giving everything I’ve got
| Я раб шансов, отдаю все, что у меня есть
|
| You remind me of, you remind me of something I’m not
| Ты напоминаешь мне, ты напоминаешь мне о чем-то, чем я не являюсь
|
| I can’t give anything
| ничего не могу дать
|
| I can’t give anything
| ничего не могу дать
|
| I can’t give anything
| ничего не могу дать
|
| I can’t give anything
| ничего не могу дать
|
| I’m only a fleeting thought
| Я всего лишь мимолетная мысль
|
| I can feel you breathing into me
| Я чувствую, как ты дышишь в меня
|
| Our existence separates
| Наше существование разделяет
|
| I can feel you now, near and hollowed out
| Я чувствую тебя сейчас, рядом и пустым
|
| Our existence separates
| Наше существование разделяет
|
| I can’t give anything
| ничего не могу дать
|
| I can’t give anything
| ничего не могу дать
|
| I can’t give anything
| ничего не могу дать
|
| I can’t give anything
| ничего не могу дать
|
| I’m only a fleeting thought | Я всего лишь мимолетная мысль |