| Nowhere is too far…
| Нигде не слишком далеко…
|
| We travel miles over lands and seas for these beauties…
| Мы путешествуем по землям и морям ради этих красот…
|
| These gems, these emeralds (I'm a pirate)…
| Эти драгоценные камни, эти изумруды (я пират)…
|
| These gifts to mankind
| Эти дары человечеству
|
| Ha
| Ха
|
| Ladies…
| Дамы…
|
| This is not my city, I’m just visiting
| Это не мой город, я просто в гостях
|
| I’m just pillaging the villages
| Я просто граблю деревни
|
| I see two pretty diamonds that I want
| Я вижу два красивых бриллианта, которые мне нужны
|
| I know they gonna give it up
| Я знаю, что они сдадутся
|
| Beautiful girls are my treasure
| Красивые девушки - мое сокровище
|
| Looting their hearts is my pleasure
| Мое удовольствие грабить их сердца
|
| I’ve sailed across the seven seas, yeah
| Я переплыл семь морей, да
|
| But this is my territory
| Но это моя территория
|
| Hey!
| Привет!
|
| 'Cause I’m a pirate
| потому что я пират
|
| Pirate of the Caribbean
| Пират Карибского моря
|
| Yeah, I’m a pirate
| Да, я пират
|
| Pirate of the Caribbean
| Пират Карибского моря
|
| And I’m as sharp as a blade anytime I crusade
| И я такой же острый, как лезвие, каждый раз, когда я иду в крестовый поход
|
| I’m a pirate, pirate of the Caribbean
| Я пират, пират Карибского моря
|
| Mi slicker than Jack Sparrow
| Я хитрее, чем Джек Воробей
|
| Mi rougher than Black Beard
| Ми грубее, чем Черная Борода
|
| A my style dem borrow
| Дем в моем стиле
|
| From Henry Morgan days
| Со времен Генри Моргана
|
| Out a Port Royal weh the ship dem dock
| Из Порт-Рояля в доке корабля
|
| Dem know a trouble from the sails dem black
| Дем знает беду от черных парусов
|
| Worst when dem see the skull and bones pon that
| Хуже всего, когда они видят череп и кости на этом
|
| From the gyal dem hot, man a go launch an attack
| Из gyal dem hot, человек, иди, начни атаку
|
| I’m a pirate
| я пират
|
| A pirate of the Caribbean, mmm
| Пират Карибского моря, ммм
|
| I’m a pirate
| я пират
|
| A pirate of the Caribbean, yeah
| Пират Карибского моря, да
|
| And I’m as sharp as a blade anytime I crusade
| И я такой же острый, как лезвие, каждый раз, когда я иду в крестовый поход
|
| I’m a pirate, a pirate of the Caribbean
| Я пират, пират Карибского моря
|
| Oooh yeah
| Ооо да
|
| I’ve sailed across on the seven seas, ooh
| Я переплыл семь морей, ох
|
| Mi riches go to infinity (Oh, my riches go!)
| Мои богатства уходят в бесконечность (О, мои богатства уходят!)
|
| All these girls are in love with me!
| Все эти девушки влюблены в меня!
|
| My crew will never switch (never, ever!)
| Моя команда никогда не поменяется (никогда, никогда!)
|
| I’m the captain of this!
| Я капитан этого!
|
| So, I’m a pirate
| Итак, я пират
|
| Pirate of the Caribbean, (can't you see?!)
| Пират Карибского моря (разве ты не видишь?!)
|
| I’m a pirate
| я пират
|
| Pirate of the Caribbean, yeah
| Пират Карибского моря, да
|
| And I’m as sharp as a blade anytime I crusade
| И я такой же острый, как лезвие, каждый раз, когда я иду в крестовый поход
|
| I’m a pirate, pirate of the Caribbean
| Я пират, пират Карибского моря
|
| Hey!
| Привет!
|
| I’m a pirate
| я пират
|
| Pirate of…
| Пират…
|
| Ooooh ooh
| оооооооооооооооооооооооо
|
| I’m a pirate
| я пират
|
| Pirate of…
| Пират…
|
| Woo woo woo
| Ву Ву Ву
|
| Sharp
| Острый
|
| As a blade
| Как лезвие
|
| Anytime
| Любое время
|
| I crusade
| я крестовый поход
|
| I’m a pirate
| я пират
|
| Pirate of the Caribbean
| Пират Карибского моря
|
| Mhmm… | Ммм… |