| Erminia sventurata, ове т’агири?
|
| Per sentier di sospiri,
|
| за десерто каммино
|
| ты проводишь судьбу.
|
| Queste sono le nozze
|
| onde folle pensai d’andar festosa
|
| fra le madri latin e madre e sposa?
|
| Questa è l'alta mercede
|
| che dona Amor cortese alla mia fede?
|
| O vanità de miei vani pensieri,
|
| chi fortuna non ha, gioia non speri!
|
| Ма ди меня сфортуната,
|
| che sarà, sorte ingrata?
|
| Аббандоната и Сола,
|
| чи ми конфорта охимэ, чи ми консола?
|
| Preda di qualche barbaro insolente
|
| fra servili ritorte
|
| Provero vergognosa e infamia e morte.
|
| Saò scherno дель mondo e delle genti!
|
| Ахи! |
| non dovevo mai sperare, ахи ласса,
|
| entro i notturni orrori,
|
| con la scorta d’un cieco altro ch’errori!
|
| Speranze ohimè ложная speranze,
|
| che con belle sembianze
|
| лузинасте ла менте,
|
| voi pur m’abbandonaste,
|
| Se così mi lasciaste
|
| аббандоната и соль.
|
| Чи ми конфорта охимэ, чи ми консола?
|
| Голубь риковро посещает
|
| se non veggio qui intorno, afflitta amante,
|
| altro che duri sassi, orride piante?
|
| Ma che potrete ohimè col pianto mio,
|
| occhi dolenti e lassi,
|
| destar pietà sin nelle piante e sassi?
|
| Erminia stolta, chi ti lusinga ancora?
|
| Ancor speri infelice?
|
| Spera d’esser felice
|
| se rincontrar puoi morte,
|
| ch’un infelice core
|
| cessa sol di morir allor che more.
|
| Мори, infelice, мори,
|
| certa ди вт руины! |
| Э Авран отлично
|
| Con ип Соло Долор Танти Долори.
|
| Мори, несчастье, мори.
|
| Così languia del bel Giordano a canto
|
| соль даль венто аскольтата
|
| Эрминия иннамората.
|
| E sì largo эра il pianto
|
| che diffondea dall’uno e l’altro lume,
|
| che parea nato, quel veloce fiume
|
| allor più gonfio e pieno,
|
| da una rupe non già, ma dal suo seno. |