| 'Tween your nose and the wind on the bridge that night
| «Между твоим носом и ветром на мосту в ту ночь
|
| Oh it’s a cold one
| О, это холодно
|
| Quiet
| Тихий
|
| Waiting for starlight
| В ожидании звездного света
|
| A fog rolled in and choked my eyes
| Туман накатился и задушил мои глаза
|
| And you and every other thing in sight
| И ты, и все остальное в поле зрения
|
| Was a pleasant
| Было приятно
|
| Convent (?)
| Монастырь (?)
|
| To find
| Найти
|
| So Buffalo Girl, put on your dress
| Итак, Девушка-Баффало, наденьте платье
|
| I know how you hate to see my like this
| Я знаю, как ты ненавидишь видеть меня таким
|
| In the tail pop tale of an evening past
| В конце поп-сказки о вечернем прошлом
|
| Where the headlights fell
| Куда упали фары
|
| And the shadows cast
| И отбрасываются тени
|
| In the kind of
| В виде
|
| Crash
| Крушение
|
| That never lasts
| Это никогда не длится
|
| In the silence left from nothing told
| В тишине, оставшейся от ничего не сказанного
|
| There’s four eyes fixed on the gravel road
| Четыре глаза устремлены на гравийную дорогу
|
| And tender sorrow
| И нежная печаль
|
| And
| И
|
| Lots to go
| Много, чтобы пойти
|
| So Buffalo Girl, put on your dress
| Итак, Девушка-Баффало, наденьте платье
|
| I know how you hate to see my like this
| Я знаю, как ты ненавидишь видеть меня таким
|
| Well the one thing was
| Ну, одно было
|
| That nothing said
| Это ничего не сказал
|
| These two hearts howling like they’re going mad
| Эти два сердца воют, как будто сходят с ума
|
| And I know
| И я знаю
|
| I can’t
| я не могу
|
| Handle that
| Справляйся с этим
|
| 'Cause I’m a fumblin' fake and a fuckin' fool
| Потому что я фальшивка и гребаный дурак
|
| And that’s why I can’t fall in love with you
| И поэтому я не могу влюбиться в тебя
|
| And why to
| И зачем
|
| And fro
| И сюда
|
| Are all I do
| Все, что я делаю
|
| So Buffalo Girl, put on your dress
| Итак, Девушка-Баффало, наденьте платье
|
| I know how you hate to see my like this | Я знаю, как ты ненавидишь видеть меня таким |