| I grew up just west of the tracks
| Я вырос к западу от путей
|
| Holding me to hold you back
| Держа меня, чтобы удержать тебя
|
| Around your door she’s calling out my name
| У твоей двери она зовет меня по имени
|
| She said, «Honey, won’t you go outside?
| Она сказала: «Дорогой, ты не выйдешь на улицу?
|
| I’ve got a man coming over tonight
| Сегодня ко мне придет мужчина
|
| The seventh one in seven days.»
| Седьмой за семь дней.»
|
| So I go down to the parking lot
| Так что я спускаюсь на стоянку
|
| Hang around with all my friends
| Общайся со всеми моими друзьями
|
| To roam the street til dawn breaks again
| Бродить по улице, пока снова не наступит рассвет
|
| I come in at five AM and she’s been waiting for me
| Я прихожу в пять утра, и она ждет меня
|
| She said, «Where have you been?» | Она сказала: «Где ты был?» |
| I said, «I was out.»
| Я сказал: «Меня не было».
|
| She said, «You're no good cause you’re running without love.»
| Она сказала: «Ты плохой, потому что бежишь без любви».
|
| Cause I’m going straight to hell
| Потому что я иду прямо в ад
|
| Just like my momma said
| Как сказала моя мама
|
| I’m going straight to hell
| Я иду прямо в ад
|
| Next door a boy who lives about the same age as me
| По соседству мальчик, который живет примерно того же возраста, что и я.
|
| And asked me to come upstairs for a see
| И попросил меня подняться наверх, чтобы посмотреть
|
| Just then his mother burst in
| В этот момент ворвалась его мать
|
| Said, «You're that tramp of a bitch in the wind.»
| Сказал: «Ты та самая бродяга на ветру».
|
| Get out of my house and hit the road
| Убирайся из моего дома и отправляйся в путь
|
| I kept falling like a Rolling Stones song
| Я продолжал падать, как песня Rolling Stones
|
| I’m going straight to hell
| Я иду прямо в ад
|
| Just like my momma said
| Как сказала моя мама
|
| I’m going straight to hell
| Я иду прямо в ад
|
| The stars came out and warned me so
| Звезды вышли и предупредили меня об этом
|
| As I walked on down the road
| Когда я шел по дороге
|
| Fifty bucks and a suitcase steered me clear
| Пятьдесят баксов и чемодан помогли мне уйти
|
| He took my hand, we walked into the sun
| Он взял меня за руку, мы вышли на солнце
|
| A new day’s promise had begun
| Обещание нового дня началось
|
| We’ll make it alone whether you like it or not
| Мы сделаем это в одиночку, нравится вам это или нет
|
| I turned around and shouted, «See ya, momma.»
| Я обернулась и крикнула: «Увидимся, мамочка».
|
| I’m going straight to hell
| Я иду прямо в ад
|
| Just like my momma said
| Как сказала моя мама
|
| I’m going straight to hell
| Я иду прямо в ад
|
| I’m going straight to hell
| Я иду прямо в ад
|
| Just like my momma said
| Как сказала моя мама
|
| I’m going straight to hell
| Я иду прямо в ад
|
| Yeah yeah yeah yeah yeah
| Да да да да да
|
| Mother oh, won’t you let me go
| Мать, о, ты не отпустишь меня
|
| Y’all my mom actually did say I was going to hell, but she’s dead and I win
| Вы все, моя мама, на самом деле сказала, что я попаду в ад, но она мертва, и я выиграл
|
| Oh boy
| О, парень
|
| Holy shitsnacks
| Святые дерьмо
|
| Holy shitsnacks y’all
| Святые дерьмовые закуски вы все
|
| But seriously, holy shitsnacks | А если серьезно, святые дерьмо |