| Parte parlata.
| Разговорная часть.
|
| Pronto? | Готовый? |
| Ciao sei Stefania?
| Здравствуйте, вы Стефания?
|
| Ciao Stefania senti noi non ci conosciamo
| Привет Стефания, послушай, мы не знакомы
|
| ci abbiamo incontrati alla comunione di tua cugina
| мы встретились на причастии твоего кузена
|
| sono Francesco io
| я Франческо
|
| eh si Checco, il cantande
| о да Чекко, певец
|
| senti il numero me l’ha passato tuo cugino Mimmo
| послушай номер, который дал мне твой кузен Миммо
|
| guarda non è di mia abitudine di domandare il numero delle ragazze
| смотри, у меня не привычка спрашивать количество девушек
|
| però siccome che con Mimmo c'è un certo rapporto
| однако, так как есть определенные отношения с Миммо
|
| diciamo che io sò stato uno dei primi clienti
| допустим, я знаю, что был одним из первых клиентов
|
| ti posso dire del mago Mimmo
| Я могу рассказать вам о волшебнике Миммо
|
| No no! | Девятый! |
| mi levo il malocchio
| Я снимаю сглаз
|
| mi levò anche 5 milioni la verità
| правда у меня тоже забрали 5 миллионов
|
| senti. | Чувствовать. |
| no niente… io volevo solamente conoscerti
| нет ничего... я просто хотел с тобой познакомиться
|
| tu che fai nella vità
| что ты делаешь в жизни
|
| ah studi… e che studi?
| а ты учишься... и что ты учишь?
|
| e guarda l’avevo capito subito
| и смотри я понял это сразу
|
| no da come ti muovi
| нет от того, как ты двигаешься
|
| da come parli
| как ты говоришь
|
| anche diciamo come stavi seduta al tavolo alla comunione
| также скажем, как вы сидели за столом причастия
|
| aggie ditt… questa fa scienze dell’educazione
| Эгги Дитт ... это делает педагогические науки
|
| eh si perchè vedi… certe cose Stefà non zi nascono imbarate
| о да, потому что вы видите ... некоторые вещи Стефа не рождается смущенной
|
| anch’io faccio il cantande…
| Я тоже певица...
|
| c'è se non avrei studiato il cando
| есть если бы я не изучал кандо
|
| non penzo che arrivavo di certi livelli
| Я не думаю, что достиг определенных уровней
|
| senti perkè non è parliamo davanti a un caffè
| слушай, почему бы и нет, давай поговорим за чашечкой кофе
|
| pronto? | готов? |
| Stefania? | Стефания? |
| non ti sento più
| я больше не слышу тебя
|
| Stefania, Stefà Stefaniaaaaaaaaaa Stefàaaaaaaaaaaa Stefaniaaaaaaaaaa!
| Stefania, Stefà Stefaniaaaaaaaaaa Stefàaaaaaaaaaaa Stefaniaaaaaaaaaa!
|
| e mi è finito il credito
| и мой кредит закончился
|
| cussi nun me risponne chiù
| cussi nun мне ответь chiù
|
| e il cuore ha fatto gelido
| и сердце похолодело
|
| e hai rimasta male tu
| и тебе было больно
|
| aspetta un pò che lo ricarico
| подожди немного пока я перезагружу
|
| ma il numero peccato non c'è l’ho
| но у меня нет номера греха
|
| le ultime dieci chiamate
| последние десять звонков
|
| e li che t’aggia truvà
| и вот это truvà taggia вы
|
| le ultime dieci affettuate
| последние десять пораженных
|
| benedett a stu C634! | Бенедетт Стью C634! |