| A volte nella vita
| Иногда в жизни
|
| ti succede quello che
| что с тобой происходит
|
| che tu non ti aspettavi
| что вы не ожидали
|
| che ti succederebbe a te
| это случилось бы с тобой
|
| e allora non esistono certezze
| а то уверенности нет
|
| specie se parliamo di ragazze
| особенно если говорить о девушках
|
| io ho sempre cercavo l’amore in qualche situazione
| Я всегда искал любовь в какой-то ситуации
|
| come la discoteca
| дискотека
|
| o la vacanza di Rimini e Riccione
| или праздник Римини и Риччоне
|
| ma poi mi sono accorto stamattina
| но потом я понял сегодня утром
|
| che mi sono innamorato
| что я влюбился
|
| di mia cuggina
| моей кугины
|
| Rit.
| Задерживать
|
| E allora…
| Так…
|
| cosa deve dire lo zio
| что дядя должен сказать
|
| il fratello di papà mio
| брат моего отца
|
| quello mo che lo sa
| что мо кто знает
|
| chissà quante c'è ne dirà
| кто знает сколько скажет
|
| e allora…
| так…
|
| cosa deve dire la zia
| что тетя должна сказать
|
| la sorella di mamma mia
| сестра мама мия
|
| ma mia cuggina la voglio bene
| но моя cuggina я люблю ее
|
| e mi ci metto inzieme
| и я соберусь
|
| passo le notti insognie
| Я провожу ночи без сна
|
| attaccato alla bottiglia
| прикреплен к бутылке
|
| ma cosa ci posso fare
| но что я могу с этим поделать
|
| se mia cuggina e di mio zio la figlia
| если моя cuggina и дочь моего дяди
|
| mia madre se l’ha pure cresimata
| моя мать даже подтвердила ее
|
| io invece me la sono battezzata
| Я, с другой стороны, крестил его
|
| vorrei dimenticarmela dai penzieri miei
| Я хотел бы забыть об этом из своих мыслей
|
| ma se sarebbe facile
| но если бы это было легко
|
| dici che non lo farei
| ты говоришь, что я бы не стал
|
| e invece io mi sveglio alla mattina
| а вместо этого просыпаюсь утром
|
| e sono sempre più innamorato
| и я все больше и больше влюбляюсь
|
| di mia cugina
| моего кузена
|
| Rit.
| Задерживать
|
| E allora…
| Так…
|
| cosa deve dire lo zio
| что дядя должен сказать
|
| il fratello di papà mio
| брат моего отца
|
| quello mo che lo sa
| что мо кто знает
|
| chissà quante c'è ne dirà
| кто знает сколько скажет
|
| e allora…
| так…
|
| cosa deve dire la zia
| что тетя должна сказать
|
| la sorella di mamma mia
| сестра мама мия
|
| ma mia cuggina la voglio amare
| но моя cuggina я хочу любить ее
|
| e me la voglio sposare
| и я хочу жениться на ней
|
| Parte parlata.
| Разговорная часть.
|
| perché l’amore non ha età
| потому что у любви нет возраста
|
| e nemmeno parentela… | и даже не родство... |