| Impressions - La Fruite De La Lune (оригинал) | Впечатления-Лунная Фрута (перевод) |
|---|---|
| To outer senses there is peace | Для внешних чувств есть мир |
| A dreamy peace on either hand | Мечтательный мир с обеих сторон |
| Deep silence in the shadowy land | Глубокая тишина в тенистой земле |
| Deep silence where the shadows cease | Глубокая тишина, где исчезают тени |
| Save for a cry that echoes shrill | Сохранить для крика, который эхом пронзительно |
| From some lone bird disconsolate | От какой-то одинокой птицы безутешной |
| A corncrake calling to its mate | коростель зовет своего помощника |
| The answer from the misty hill | Ответ с туманного холма |
| And suddenly the moon withdraws | И вдруг луна уходит |
| Her cickle from the lightening skies | Ее щекотка с осветляющего неба |
| And to her sombre cavern flies | И в ее мрачную пещеру летит |
| Wrapped in a veil of yellow gauze | Завернутый в вуаль из желтой марли |
