| 22 Offs
| 22 офф
|
| I’m off the nog, I’m off the Loko
| Я схожу с ума, я схожу с локо
|
| I’m off that local, I’m on that global
| Я не в этом локальном, я в этом глобальном
|
| I often had dreams of being locked in my momma’s Volvo
| Мне часто снилось, что я заперт в мамином Вольво.
|
| Watching the garage burn down, I’m off the codo
| Смотрю, как сгорает гараж, я схожу с ума.
|
| I’m off the top, I’m off some pot, I’m off Ciroc, I’m off a lot
| Я схожу с ума, я схожу с ума, я схожу с ума, я схожу с ума
|
| They gave me 10 days off, that’s an awful lot
| Мне дали 10 выходных, это ужасно много
|
| I was off campus but the officer
| Я был за пределами кампуса, но офицер
|
| Told the office that he saw me from the parking lot
| Сказал в офисе, что видел меня с парковки
|
| But it’s all good, I’m off that
| Но все хорошо, я ушел
|
| I’m just finna off his ass, off of the Ave while rocking all black
| Я просто схожу с ума от его задницы, от авеню, раскачиваясь во всем черном
|
| Dip off and hide the garbage bags in the dip spot
| Окуните и спрячьте мешки для мусора в месте окунания
|
| Just to make sure that I don’t get caught
| Просто чтобы убедиться, что меня не поймают
|
| Buying hella bug spray, making sure I get off
| Покупаю спрей от насекомых, убеждаюсь, что сойду
|
| They told me gon' rock it, I told them that it’s lift off
| Они сказали мне, что я собираюсь раскачиваться, я сказал им, что это взлетает
|
| How all my homies get caught? | Как поймают всех моих корешей? |
| Picked off by a dick cop
| Снял полицейский член
|
| Why you allowing hiccups? | Почему вы допускаете икоту? |
| Why you just didn’t slip off?
| Почему ты просто не ускользнул?
|
| And now I’m at the precinct, and I’m off of my square
| А теперь я в участке, и я не на своей площади
|
| Having a white cop beat me while he offers me squares
| Когда белый полицейский избивает меня, пока он предлагает мне квадраты
|
| You gon' torture me, yeah? | Ты будешь мучить меня, да? |
| Well, that’s awfully fair
| Что ж, это ужасно справедливо
|
| All for nothing, tryna tweak me like you offering years
| Все впустую, попробуй настроить меня, как будто ты предлагаешь годы
|
| Bitch, I ain’t scared, I’m already here
| Сука, я не боюсь, я уже здесь
|
| Tell ya partners and ya friends the next coffin is theirs
| Скажи своим партнерам и друзьям, что следующий гроб принадлежит им.
|
| Guess what, bitch? | Угадай что, сука? |
| I’m from internal affairs
| я из внутренних дел
|
| Looking for crooked cops to tweak so I can offer 'em years
| Ищу нечестных копов, чтобы настроить, чтобы я мог предложить им годы
|
| Have me tweaking like I’m all full of fear (Alright, I’m tweaking) | Заставь меня подстраиваться, как будто я весь в страхе (хорошо, я подстраиваюсь) |