| You …
| Ты …
|
| … have joined your fathers feast
| …присоединились к пиршеству ваших отцов
|
| those who saw: essence or fall
| те, кто видел: сущность или падение
|
| floods of dramatic silence
| потоки драматической тишины
|
| and words, from whom we dont know
| и слова, от которых мы не знаем
|
| Overture/king wrath: let me dream …
| Увертюра/Королевский гнев: дай мне помечтать…
|
| Flee from false …
| Беги от лжи…
|
| I have tasted the weight of lust
| Я вкусил вес похоти
|
| My hands on the skein of height
| Мои руки на мотке высоты
|
| … a pallid death
| … бледная смерть
|
| mirage into dark
| мираж во тьме
|
| the horizons echo your glance
| горизонты вторят твоему взгляду
|
| following a detractive sleep
| после плохого сна
|
| I am the wrath beneath the heavens
| Я гнев под небесами
|
| The downfalls monologue
| Монолог о падениях
|
| Fallen into the vision of effect
| Впал в видение эффекта
|
| Quiet as gods can be
| Тихие, как боги могут быть
|
| (joining the kings words)
| (присоединяясь к словам короля)
|
| Orgies of fear
| Оргии страха
|
| Lnbreeding and death
| Размножение и смерть
|
| I have walked carthagias sands
| Я ходил по карфагенским пескам
|
| Lve touched those buried walls
| Lve коснулся этих погребенных стен
|
| I am the …
| Я …
|
| All mortal is love?
| Все смертное есть любовь?
|
| Remembrance has won
| Память победила
|
| Breathing glorified innonce
| Дыхание прославленной невинности
|
| Quiescence has died therefore
| Поэтому покой умер
|
| I am the …
| Я …
|
| Remembrance i: we stood before the portals of babylon
| Воспоминание i: мы стояли перед вратами вавилона
|
| And saw its petrified fall
| И увидел его окаменевшее падение
|
| … have seen your declines symbols
| … видели ваши символы отказа
|
| but carried another life
| но несла другую жизнь
|
| We tasted the wine of persepolis,
| Мы попробовали вино персеполя,
|
| As mute as our eras breath
| Так же немой, как дыхание нашей эпохи
|
| death was never a fragment of exalting fantasy …
| смерть никогда не была фрагментом возвышенной фантазии…
|
| Remembrance iii (?): this last region — last of fire
| Воспоминание iii (?): эта последняя область — последняя из огня
|
| Orgasmic cries — tears and words
| Оргазмические крики — слезы и слова
|
| Wrath and strenght — oh, gods! | Гнев и сила — о боги! |
| for you!
| для тебя!
|
| Before the throne … — death
| Перед троном… — смерть
|
| Overture: finale: fright and praise
| Увертюра: финал: испуг и хвала
|
| A faded light
| Угасший свет
|
| Intimate rests my book
| Интим отдыхает моя книга
|
| Unwritten what seems true
| Ненаписанное то, что кажется правдой
|
| I am the …
| Я …
|
| art of might!
| искусство силы!
|
| you remaining king
| ты остаешься королем
|
| take your predesessors hand
| возьми своих предшественников за руку
|
| you son of my jade gift …
| ты сын моего нефритового подарка…
|
| i am the … | я … |