| Humilated in human form
| Униженный в человеческом обличии
|
| We have to die to be reborn
| Мы должны умереть, чтобы возродиться
|
| Awaiting the final judgement
| В ожидании окончательного решения
|
| The dawn now lifts
| Рассвет теперь поднимается
|
| Subjects of flesh
| Субъекты из плоти
|
| Slaves of lust
| Рабы похоти
|
| The cross has failed
| Крест не удался
|
| You won’t see the coming fall
| Ты не увидишь грядущую осень
|
| A diviner’s fire and soil
| Огонь и почва прорицателя
|
| Flames, like flowers, like blood
| Пламя, как цветы, как кровь
|
| Fires of freedom, flowers of doom
| Огонь свободы, цветы гибели
|
| A surface of hateful hope
| Поверхность ненавистной надежды
|
| Oh, subjects of pain
| О, субъекты боли
|
| Lovers of death
| Любители смерти
|
| You will feel
| Ты почувствуешь
|
| The yearning flames
| Страстное пламя
|
| Flames like tongues, like cries
| Пламя, как языки, как крики
|
| Pant for kisses, for bites
| Брюки для поцелуев, для укусов
|
| Seven steps and we’re one
| Семь шагов, и мы один
|
| Humilated in human thoughts
| Униженный в человеческих мыслях
|
| The frost, it bites your inner heart
| Мороз, он кусает ваше внутреннее сердце
|
| Frozens the flame in every eye
| Замораживает пламя в каждом глазу
|
| The lord will come, broken ice
| Господь придет, разбитый лед
|
| The fire will burn, gleaming ways
| Огонь будет гореть, блестя путями
|
| We’ll never be reborn
| Мы никогда не возродимся
|
| Prenatal death’s redeemed (our lives)
| Пренатальная смерть искуплена (наши жизни)
|
| (Into his hand) we demand our hearts
| (В его руку) мы требуем наши сердца
|
| The lord and we are one | Господь и мы едины |