| Starcrusher (оригинал) | Разрушитель звезд (перевод) |
|---|---|
| Lo and behold the fairy dust, run! | Смотри, волшебная пыль, беги! |
| Lo and behold the fairy dust, run! | Смотри, волшебная пыль, беги! |
| Splitting asunder | Разделение на части |
| Our home | Наш дом |
| Roars of thunder and lightning | Рев грома и молнии |
| Try to stun her to no avail | Попытка оглушить ее безрезультатно |
| (Hell-bent) | (адский) |
| Hell-bent on crushing stars | Одержимый сокрушительными звездами |
| She’s come to haunt our dreams | Она пришла преследовать наши мечты |
| Her dust will coat the skies | Ее пыль покроет небо |
| And poison our land | И отравить нашу землю |
| Be careful of the fairy dust, run! | Берегись волшебной пыли, беги! |
| Be careful of the fairy dust, run! | Берегись волшебной пыли, беги! |
| Splitting asunder of our home | Разделение нашего дома |
| Splitting asunder of the night sky | Расщепление ночного неба |
