| After dusk once light had faded
| После сумерек, как только свет исчез
|
| I cut my throat, let it bleed out
| Я перерезал себе горло, пусть истекает кровью
|
| And underneath the starlit sky I crumbled and I plead
| И под звездным небом я рассыпался, и я умоляю
|
| Please let me go, please let me go
| Пожалуйста, отпусти меня, пожалуйста, отпусти меня
|
| Please let me go before it dawns
| Пожалуйста, отпусти меня до рассвета
|
| Please let me go, please let me go
| Пожалуйста, отпусти меня, пожалуйста, отпусти меня
|
| Please let me go before it dawns
| Пожалуйста, отпусти меня до рассвета
|
| Once the night had fully blossomed
| Как только ночь полностью расцвела
|
| Sonnet luminosity
| Светимость сонета
|
| I was moved and startled as the stars answered to me
| Я был тронут и поражен, когда звезды ответили мне
|
| You’ll never go, you’ll never go
| Ты никогда не пойдешь, ты никогда не пойдешь
|
| You will be whole once the sun is up
| Вы будете целы, как только взойдет солнце
|
| You’ll never go, you’ll never go
| Ты никогда не пойдешь, ты никогда не пойдешь
|
| You will be whole once the sun is up
| Вы будете целы, как только взойдет солнце
|
| I let go
| Я отпустил
|
| I let go
| Я отпустил
|
| I let go
| Я отпустил
|
| I let go
| Я отпустил
|
| Of you
| Из вас
|
| Of you
| Из вас
|
| Of you
| Из вас
|
| Of you
| Из вас
|
| Say no
| Скажи "нет
|
| Restraining the darkness like a halo
| Сдерживая тьму, как ореол
|
| Treasuring the lightness of a new love
| Ценить легкость новой любви
|
| Neglecting the sadness once so hollow
| Пренебрегая печалью, когда-то такой пустой
|
| As the darkness had eased its reigns
| Поскольку тьма ослабила свое господство
|
| A light was born out of the void
| Свет родился из пустоты
|
| Creeping up a new found love of things surrounding me
| Подкрадывается новая любовь к окружающим меня вещам.
|
| I don’t want to go, I don’t want to go
| Я не хочу идти, я не хочу идти
|
| I don’t want to go anymore
| я больше не хочу идти
|
| I don’t want to go, I don’t want to go
| Я не хочу идти, я не хочу идти
|
| I don’t want to go anymore
| я больше не хочу идти
|
| I let go
| Я отпустил
|
| I let go
| Я отпустил
|
| I let go
| Я отпустил
|
| I let go
| Я отпустил
|
| Of you
| Из вас
|
| Of you
| Из вас
|
| Of you
| Из вас
|
| Of you
| Из вас
|
| Say no
| Скажи "нет
|
| Restraining the darkness like a halo
| Сдерживая тьму, как ореол
|
| Treasuring the lightness of a new love
| Ценить легкость новой любви
|
| Neglecting the sadness once so hollow
| Пренебрегая печалью, когда-то такой пустой
|
| I was blind but now I see
| Я был слеп, но теперь я вижу
|
| It wasn’t love, I was asleep
| Это была не любовь, я спал
|
| And everything I need is right in front of me
| И все, что мне нужно, прямо передо мной.
|
| Say no
| Скажи "нет
|
| Restraining the darkness like a halo
| Сдерживая тьму, как ореол
|
| Treasuring the lightness of a new love
| Ценить легкость новой любви
|
| Neglecting the sadness once so hollow
| Пренебрегая печалью, когда-то такой пустой
|
| Say no
| Скажи "нет
|
| Restraining the darkness like a halo
| Сдерживая тьму, как ореол
|
| Treasuring the lightness of a new love
| Ценить легкость новой любви
|
| Neglecting the sadness once so hollow | Пренебрегая печалью, когда-то такой пустой |