| Donizetti: Amore e morte (оригинал) | Donizetti: Amore e morte (перевод) |
|---|---|
| Odi di un uom che muore, | Ты ненавидишь умирающего, |
| odi l’estremo suon: | ты ненавидишь экстремальный звук: |
| quest’appassito fiore | этот увядший цветок |
| ti lascio, Elvira, in don. | Я оставляю тебя, Эльвира, в доне. |
| Quanto prezioso ei sia | Как он дорог |
| tu dei saperlo appien; | вы знаете это полностью; |
| nel dì che fosti mia | в тот день, когда ты был моим |
| te lo involai dal sen. | Я сбежал к вам от сен. |
| Simbolo allor d’affetto, | Символ привязанности, |
| or pegno di dolor; | или залог боли; |
| torna a posarti in petto | вернуться, чтобы отдохнуть на груди |
| questo appassito fior. | этот увядший цветок. |
| E avrai nel cor scolpito, | И будешь ты в резном теле, |
| se duro il cor non è, | если сердце не ожесточено, |
| come ti fu rapito, | как его похитили |
| come ritorna a te. | как это возвращается к вам. |
