| She wanted me to tell you to leave.
| Она хотела, чтобы я сказал тебе уйти.
|
| She wanted me to let you know that you don’t understand her, she just needs
| Она хотела, чтобы я дал вам понять, что вы ее не понимаете, ей просто нужно
|
| some time to breathe.
| некоторое время, чтобы дышать.
|
| She couldn’t have told you better herself cuz she was in love with somebody
| Она сама не могла бы рассказать тебе лучше, потому что была влюблена в кого-то
|
| else.
| еще.
|
| I don’t know why I had to be the messenger boy.
| Я не знаю, почему я должен был быть посыльным.
|
| I guess that somebody was me.
| Думаю, этим кем-то был я.
|
| Don’t know what you got till it’s gone.
| Не знаю, что у тебя есть, пока это не исчезнет.
|
| Don’t know what you did so wrong.
| Не знаю, что ты сделал не так.
|
| Don’t know what you got till it’s gone.
| Не знаю, что у тебя есть, пока это не исчезнет.
|
| Don’t know why you did it so wrong.
| Не знаю, почему ты сделал это так неправильно.
|
| She wanted me to tell her my fears.
| Она хотела, чтобы я рассказал ей о своих страхах.
|
| She wanted me to let it all go.
| Она хотела, чтобы я отпустил все это.
|
| I don’t know why I said it. | Не знаю, почему я это сказал. |
| I just can’t trust anyone, I knew she was true.
| Я просто не могу никому доверять, я знал, что она была правдой.
|
| I never liked the sound of being along much.
| Мне никогда не нравилось, когда мы вместе.
|
| Just one touch to help with the coldness.
| Всего одно прикосновение, чтобы справиться с холодом.
|
| Persuasion was a trait the she held in her hand when she took mine,
| Убеждение было чертой, которую она держала в руке, когда взяла мою,
|
| and I understood then.
| и я понял тогда.
|
| Don’t know what you got till it’s gone.
| Не знаю, что у тебя есть, пока это не исчезнет.
|
| Don’t know what you did so wrong.
| Не знаю, что ты сделал не так.
|
| Don’t know what you got till it’s gone.
| Не знаю, что у тебя есть, пока это не исчезнет.
|
| Don’t know why you did it so wrong.
| Не знаю, почему ты сделал это так неправильно.
|
| and I did you wrong.
| и я ошибся.
|
| You said I was just like him, but that’s where you’re wrong.
| Ты сказал, что я такой же, как он, но тут ты ошибаешься.
|
| He never wrote you a love song.
| Он никогда не писал тебе песни о любви.
|
| It seemed like no sooner than I got my feet on the ground, the words slipped
| Казалось, не успел я встать на ноги, как слова поскользнулись
|
| away.
| далеко.
|
| and baby, I hear you.
| и детка, я тебя слышу.
|
| know what you’re saying and I feel it too.
| знаю, что ты говоришь, и я тоже это чувствую.
|
| You’ve got something I’ve never had.
| У тебя есть то, чего у меня никогда не было.
|
| The kind of love I can sing about
| О такой любви я могу петь
|
| and you’re hearing me now, hear me now. | и ты слышишь меня сейчас, слышишь меня сейчас. |