| Ke leboha Morena — 'ha morena
| Я благодарю Господа - 'не царь
|
| Ke leboha Morena — 'ha morena ('Ha Morena)
| Я благодарю Господа - 'не царь ('не Господь)
|
| Ke leboha Morena — 'ha morena
| Я благодарю Господа - 'не царь
|
| Ke leboha Morena (For your grace) — 'ha Morena
| Спасибо, Господь (за твою милость) - «не Господь
|
| Ngiya bonga Baba (Ngiya bonga Baba)
| Спасибо, папа (спасибо, папа)
|
| Ngiya bonga Baba (Ngiya bonga Baba)
| Спасибо, папа (спасибо, папа)
|
| Ngiya bonga Baba
| Я собираюсь поблагодарить папу
|
| Eyinsukwini zobusha bami
| В дни моей юности
|
| Ngiya bonga Baba (Ngiya bonga Baba)
| Спасибо, папа (спасибо, папа)
|
| Ngiya bonga Baba (Ngiya bonga Baba)
| Спасибо, папа (спасибо, папа)
|
| Ngiya bonga Baba
| Я собираюсь поблагодарить папу
|
| Eyinsukwini zobusha bami (Ngiya bonga Baba)
| В дни моей юности (спасибо, папа)
|
| Don’t you know I got the Lord on my corner
| Разве ты не знаешь, что у меня есть Господь на моем углу
|
| And I’m never, never, never alone
| И я никогда, никогда, никогда не один
|
| You’ve been gone too long
| Тебя не было слишком долго
|
| Unkulunkulu wathi «Baby, come home»
| Бог сказал: «Малыш, иди домой».
|
| I know you think it’s over but he’s saying baby come over
| Я знаю, ты думаешь, что все кончено, но он говорит, детка, иди сюда
|
| Ngiqond' ukuthi kuwe kimi uselusana
| Я имею в виду тебя для меня ты ребенок
|
| Ngiqond' ukuthi kuwe kimi usathandwa
| Я имею в виду, ты все еще любишь меня
|
| I ain’t going nowhere, baby
| Я никуда не пойду, детка
|
| I ain’t going nowhere, baby
| Я никуда не пойду, детка
|
| Ngiya bonga Baba (Ngiya bonga Baba)
| Спасибо, папа (спасибо, папа)
|
| Ngiya bonga Baba (Ngiya bonga Baba)
| Спасибо, папа (спасибо, папа)
|
| Ngiya bonga Baba
| Я собираюсь поблагодарить папу
|
| Eyinsukwini zobusha bami
| В дни моей юности
|
| Ngiya bonga Baba (Ngiya bonga Baba)
| Спасибо, папа (спасибо, папа)
|
| Ngiya bonga Baba (Ngiya bonga Baba)
| Спасибо, папа (спасибо, папа)
|
| Ngiya bonga Baba
| Я собираюсь поблагодарить папу
|
| Eyinsukwini zobusha bami (Ngiya bonga Baba)
| В дни моей юности (спасибо, папа)
|
| And don’t you know I got the Lord on my side
| И разве ты не знаешь, что Господь на моей стороне
|
| Who keeps me safe
| Кто держит меня в безопасности
|
| He’s the love of my life (He's the love of my life)
| Он любовь всей моей жизни (Он любовь всей моей жизни)
|
| And every time I feel like giving up
| И каждый раз мне хочется сдаться
|
| He shows up and he lifts me up
| Он появляется, и он поднимает меня
|
| It’s something that I cannot describe (So divine, yeah)
| Это то, что я не могу описать (так божественно, да)
|
| I know he love me (I know he love me)
| Я знаю, что он любит меня (я знаю, что он любит меня)
|
| I know that 'cause he hugs me (I know that 'cause he hugs me)
| Я знаю это, потому что он обнимает меня (я знаю это, потому что он обнимает меня)
|
| Every time it gets hard, I just open my heart
| Каждый раз, когда становится тяжело, я просто открываю свое сердце
|
| And I know that he got me (I know that he got me)
| И я знаю, что он заполучил меня (я знаю, что он заполучил меня)
|
| Le ha ke pallwa ke lefatshe (Ke pallwa ke lefatshe)
| Несмотря на то, что я ошеломлен миром (я ошеломлен миром)
|
| Dipuo, magatwe-gatwe
| Речи, слухи
|
| Even when it gets hard
| Даже когда становится тяжело
|
| And I don’t feel like being in the life of the party
| И мне не хочется быть в жизни вечеринки
|
| Ngiya bonga Baba (Ngiya bonga Baba)
| Спасибо, папа (спасибо, папа)
|
| Ngiya bonga Baba (Ngiya bonga Baba)
| Спасибо, папа (спасибо, папа)
|
| Ngiya bonga Baba
| Я собираюсь поблагодарить папу
|
| Eyinsukwini zobusha bami
| В дни моей юности
|
| Ngiya bonga Baba (Ngiya bonga Baba)
| Спасибо, папа (спасибо, папа)
|
| Ngiya bonga Baba (Ngiya bonga Baba)
| Спасибо, папа (спасибо, папа)
|
| Ngiya bonga Baba
| Я собираюсь поблагодарить папу
|
| Eyinsukwini zobusha bami
| В дни моей юности
|
| Ngiya bonga Baba (Kea leboga)
| Спасибо, папа (спасибо)
|
| Ngiya bonga Baba (Kea leboga Modimo)
| Спасибо, папа (слава Богу)
|
| Ngiya bonga Baba (Ngiya bonga Baba)
| Спасибо, папа (спасибо, папа)
|
| Eyinsukwini zobusha bami
| В дни моей юности
|
| Ke leboha Morena — 'ha Morena
| Я благодарю Господа - 'не Господь
|
| Ke leboha Morena — 'ha Morena (Ke a leboha)
| Я благодарю Господа - когда Господь (Спасибо)
|
| Ke leboha Morena (Ke a leboha) — 'ha Morena (Ke a leboha)
| Я благодарю Господа (Спасибо) - когда Господь (Спасибо)
|
| Ke leboha Morena (Jesu, ke a leboha) — 'ha Morena
| Я благодарю Господа (Иисуса, спасибо) - «не Господь
|
| Ke leboha Morena (Ke a leboha) — 'ha Morena (Ke a leboha)
| Я благодарю Господа (Спасибо) - когда Господь (Спасибо)
|
| 'Ha Morena (Ke a leboha) — 'ha Morena (We say thank you)
| 'Ха Господи (Спасибо) - 'Ха Господи (мы говорим спасибо)
|
| Ke leboha Morena (We say thank you Jehova)
| Спасибо, Господи (Мы говорим спасибо, Господи)
|
| 'Ha Morena (Jehova, re a leboha)
| «Когда Господь (Иегова, благодарим Тебя)
|
| (Rea leboha)
| (Спасибо)
|
| 'Ha Morena (Re a leboha)
| 'Ха Господи (Спасибо)
|
| 'Ha Morena (Re leboha bophelo)
| 'Ха Господи (Спасибо за жизнь)
|
| 'Ha Morena (Re leboha mohau)
| 'Ха Господи (Спасибо за милость)
|
| 'Ha Morena (Re leboha lerato, re a leboha)
| «Как Господь (Спасибо за любовь, спасибо)
|
| 'Ha Morena (Jesu, re a leboha)
| «Господи (Иисус, спасибо)
|
| 'Ha Morena (We thank you for the gift of life)
| 'Ха Морена (Мы благодарим вас за дар жизни)
|
| 'Ha Morena (We thank you for the love, oh God! You’ve given to us, oh Lord!)
| «Ха Морена (Мы благодарим Тебя за любовь, о Боже! Ты дал нам, о Господи!)
|
| Mhhhm (We thank you, we thank you, we thank you, we thank you)
| Mhhhm (Мы благодарим вас, мы благодарим вас, мы благодарим вас, мы благодарим вас)
|
| Mhhhm (Re a leboha)
| Ммм (спасибо)
|
| Mhhhm (Re a leboha)
| Ммм (спасибо)
|
| Mhhhm (Re a leboha)
| Ммм (спасибо)
|
| Mhhhm (Re a leboha)
| Ммм (спасибо)
|
| Mhhhm (Ntate re a leboha)
| Ммм (папа, спасибо)
|
| Mhhhm (Siyabonga Baba)
| Ммм (спасибо, папа)
|
| Mhhhm (Siyabonga) | Ммм (спасибо) |