| I said come on
| я сказал давай
|
| I said come on
| я сказал давай
|
| I said come on
| я сказал давай
|
| I said come on
| я сказал давай
|
| I said come on
| я сказал давай
|
| I said come on
| я сказал давай
|
| I said come on
| я сказал давай
|
| I said come on
| я сказал давай
|
| Saka nyuka
| Сака нюка
|
| I said come on
| я сказал давай
|
| Re ko Pitori Saka nyuka
| Реко Питори Сака нюка
|
| I said come on
| я сказал давай
|
| Saka nyuka
| Сака нюка
|
| I said come on
| я сказал давай
|
| Whether o slender or o sdudla
| То ли о стройный, то ли о сдудла
|
| I said come on
| я сказал давай
|
| Saka nyuka
| Сака нюка
|
| I said come on
| я сказал давай
|
| Re ko Pitori Saka nyuka
| Реко Питори Сака нюка
|
| I said come on
| я сказал давай
|
| Saka nyuka
| Сака нюка
|
| I said come on
| я сказал давай
|
| Whether o slender or o sdudla
| То ли о стройный, то ли о сдудла
|
| Ekse, wa nyala or o shapa fela
| Эксе, ва ньяла или о шапа фела
|
| Om’shebe o ithatela di soccer player
| Om’shebe o ithatela di футболист
|
| Mpinji stage ditshaba gore o tla ba jela
| Мпинджи этап дитшаба гор о тла ба джела
|
| O tswa ko di nightclub-ong asa patela
| O tswa ko di nightclub-ong asa patela
|
| Ro shebile, tafole e empty
| Рошебиле, тафоле и пусто
|
| Ka manala le meriri e fancy
| Ка манала ле мерири и фантазии
|
| No money kere ha on a le change
| Нет денег на сдачу
|
| O tshepile the fact gore ga wa apara penty
| О цхепиле факт гор га ва апара пенти
|
| Stru’s bob, o e tshabe Jozi
| Боб Стрю, оэ тшабе Джози
|
| Everybody o batla go impressa di chommie
| Все о batla идут impressa ди chommie
|
| Bo mafikizolo ba iketsa di tsotsi
| Бо мафикизоло ба икетса ди цоци
|
| Bana ba diplaasi ba iketsa ditrophy
| Бана ба диплааси ба икетса дитрофи
|
| Ha ba re tshose batho ba
| Ха ба ре тшосе бато ба
|
| Nna re lapile ke ho spanela makgoa
| Нна ре лапиле ке хо спанела макгоа
|
| Yeses kale ba re fora
| Даес капуста ба ре форум
|
| Tlogela di tshele baby tlala ka lefura
| Тлогела ди тшеле бэби тлала ка лефура
|
| Saka nyuka, re ko pitori, Saka nyuka
| Сака нюка, реко питори, Сака нюка
|
| Whether o slender or o sdudla
| То ли о стройный, то ли о сдудла
|
| Saka nyuka
| Сака нюка
|
| Re ko pitori
| Реко питори
|
| Saka nyuka
| Сака нюка
|
| Whether o slender or o sdudla
| То ли о стройный, то ли о сдудла
|
| Eish eish banyana ba bantsi mo
| Эйш эйш баньяна ба банци мо
|
| Eish eish ga se ka megwanthi mo
| Эйш эйш га се ка мегванти мо
|
| Ke tshwara yang o one le bantsi mos
| Ke tshwara yang o one le bantsi mos
|
| Plus they love me all over the country mos
| К тому же меня любят по всей стране.
|
| C.A. | К.А. |
| double trouble wa ncava
| двойная проблема
|
| Corner to corner ba botse they want some
| Из угла в угол баботсе они хотят немного
|
| Beke le beke ke tlatsa bana ka quantum
| Беке ле беке ке тлатса бана ка квантум
|
| Plus ke tshwere lebonju le lengwe la last number
| Плюс ke tshwere lebonju le lengwe la последний номер
|
| (She's beautiful)
| (Она прекрасна)
|
| Wababa-baba baba nkare ke atchar
| Вабаба-баба баба нкаре ке атчар
|
| Wa ntlatsa-tlatsa ha shape twalatza
| Вантлатса-тлаца ха форма твалаца
|
| Ha ke le swaka ona le ho mbaela savanna
| Ха ке ле свака она ле хо мбаэла саванна
|
| Ba baya won’t understand
| Бабая не поймет
|
| Cause she love me for who I am
| Потому что она любит меня такой, какая я есть
|
| Do whatever we make a plan
| Делайте все, что мы составляем план
|
| But for now ntshware letsogo let’s have a lekker day
| А пока ntshware letsogo, давайте проведем леккерский день
|
| Saka nyuka, re ko pitori, Saka nyuka
| Сака нюка, реко питори, Сака нюка
|
| Whether o slender or o sdudla
| То ли о стройный, то ли о сдудла
|
| Saka nyuka
| Сака нюка
|
| Re ko pitori
| Реко питори
|
| Saka nyuka
| Сака нюка
|
| Whether o slender or o sdudla
| То ли о стройный, то ли о сдудла
|
| Ke kena ka msindo nkare ko palamente
| Кекена ка мсиндо нкаре ко паламенте
|
| Jwala bo free like dijo tsa government-e
| Джвала бо бесплатно, как диджо ца правительство-э
|
| Hey Mr Dj sa iketsa Chalarmagne
| Привет, мистер Dj sa iketsa Chalarmagne
|
| Tlogela o critciza a o dale number ele
| Tlogela o critciza a o dale number ele
|
| Ya watseba, re di last number
| Я ватсеба, повтори последний номер
|
| And ha re kene mo ndaong re sa bamba
| И ха ре кене мо ндаонг ре са бамба
|
| Do you remember re sa bodla hunger
| Ты помнишь о голоде са бодла
|
| Re shebe nou za-zaka ya re tshwanna
| Re shebe nou za-zaka ya re tshwanna
|
| Don’t drink nana jwala ha bo palla
| Не пейте нана джвала ха бо палла
|
| Dinja tsena di tla o etsa teka famba
| Dinja tsena di tla o etsa teka famba
|
| Are sa ntlwaela ska caza batho ka nna
| Аре сантлваэла ска каза бато ка нна
|
| Mhlolo ka James, hawu, what a wonder
| Мхлоло ка Джеймс, хаву, какое чудо
|
| I said come on
| я сказал давай
|
| I said come on
| я сказал давай
|
| I said come on
| я сказал давай
|
| I said come on
| я сказал давай
|
| I said come on
| я сказал давай
|
| I said come on
| я сказал давай
|
| I said come on
| я сказал давай
|
| Saka nyuka
| Сака нюка
|
| Re ko Pitori
| Реко Питори
|
| Saka nyuka
| Сака нюка
|
| Whether o slender or o sdudla
| То ли о стройный, то ли о сдудла
|
| Saka nyuka
| Сака нюка
|
| Re ko Pitori
| Реко Питори
|
| Saka nyuka
| Сака нюка
|
| Whether o slender or o sdudla
| То ли о стройный, то ли о сдудла
|
| Saka nyuka
| Сака нюка
|
| Re ko Pitori
| Реко Питори
|
| Saka nyuka
| Сака нюка
|
| Whether o slender or o sdudla | То ли о стройный, то ли о сдудла |