| Sesi aç, sesi aç
| Увеличьте громкость, включите громкость
|
| Portakal soy almak istiyosan vitamin
| Витамины, если вы хотите взять апельсиновую корку
|
| Bizim kafayı yemişler içi yoğun ritalin
| Интенсивный риталин для наших орехов
|
| Bi' cinayet sanada yakışır lan git
| Убийство подобает тебе, уходи
|
| Bizi hain malı lazım değil getir ithali
| Нам товар предателя не нужен, везите импорт
|
| Orjinali severiz, sen keriz yeme kereviz
| Нам нравится оригинал, вы не едите сельдерей
|
| Zirvemiz Everest, en tepeninde de tepesi
| Наша вершина - Эверест, на самом его верху
|
| Kirvemiz mikrofonla göster oğlum neresi
| Покажи мне с микрофоном, моя кирве, где мой сын?
|
| Yeni nesil bebesi bi' gün bitecek hevesin
| Детка нового поколения, твой энтузиазм однажды закончится.
|
| Ufak at bize koçum bülbüller yesin
| Маленькая лошадь
|
| Pazartesi patronluk taslayan sosyetesin
| Вы светская львица, управляющая понедельником
|
| Depresyon stres de bi' Mercedes’i kesin
| Стресс от депрессии также повредил Mercedes
|
| Bize haraç versin sonrasnında ne bok yerse yesin
| Пусть отдает нам должное, какое бы дерьмо он ни ел потом
|
| Fırtınayı kesin
| перерезать бурю
|
| Esinlerdesin çünkü desinlerdesin
| Вы вдохновлены, потому что вам говорят
|
| Koordinatı söyle şimdi kesinlerdesin
| Скажи мне координаты, теперь ты уверен
|
| Bu kafiye gözlerdeki sisin perdesi
| Эта рифма - пелена тумана в глазах
|
| Cash
| денежные средства
|
| Dünya gibi döner aynı yerde 35
| Он вращается, как мир, на одном и том же месте 35
|
| Bi' otobüsten iniyoruz yarın tam otuz keş
| Мы выходим из автобуса, завтра ровно тридцать человек.
|
| Sonu gelmez bu işlerin isteyecen ateşkes
| Добровольное перемирие этих вещей никогда не закончится
|
| S500 kasa kasa keleş
| чехол S500 келеш
|
| Bize kasa kasa keleş
| Сейф для нас
|
| Bize kasa kasa keleş
| Сейф для нас
|
| Cash kasa kasa keleş
| Денежный сейф келеш
|
| Atina’yı yakarız mermiler beleş
| Мы сжигаем бесплатные пули в Афинах
|
| Ha, hani bize keleş?
| А как насчет нас, Келеш?
|
| Hani bize keleş?
| Что насчет нас?
|
| Cash hani bize keleş?
| Наличные для нас келеш?
|
| Atina’yı yakarız mermiler beleş
| Мы сжигаем бесплатные пули в Афинах
|
| Ding dong kapı çaldı, «Kim o?»
| Дин Дон постучал в дверь: «Кто это?»
|
| Çado'nun gözleri zaten cino | Глаза Чадо уже чино |