| In Silence I Observe (оригинал) | В Тишине Я Наблюдаю (перевод) |
|---|---|
| At the great wood’s mouth | В устье великого леса |
| By the deep cave’s door | У двери глубокой пещеры |
| I listened to something | я что-то слушал |
| I had heard before | я слышал раньше |
| The wood’s mouth | Рот дерева |
| In a field I am the absence | В поле я отсутствие |
| Wherever I am | Где бы я ни был |
| I am what is missing | Я то, чего не хватает |
| And in silence I observe | И в тишине я наблюдаю |
| When I walk I part the air | Когда я иду, я разделяю воздух |
| And always the air moves in | И всегда воздух движется в |
| To fill the spaces | Чтобы заполнить пробелы |
| Where my body has been… | Где было мое тело… |
| I close my eyelids | Я закрываю веки |
| There was nothing more to say | Больше нечего было сказать |
| I’ve seen it all before | Я видел все это раньше |
| But, I find comfort in silence | Но я нахожу утешение в тишине |
| Summer melacholia | Летняя мелахолия |
| The air shivered against my skin | Воздух дрожал от моей кожи |
| Dark leaned into my eyes | Тьма наклонилась мне в глаза |
| Those threatening clouds | Эти угрожающие облака |
| The sweet music of the summer rain | Сладкая музыка летнего дождя |
| The mist in early hours | Туман в ранние часы |
| The dominant winds | Доминирующие ветры |
