| Carpathian Forest (оригинал) | Карпатский лес (перевод) |
|---|---|
| Three times the eclipse | Три раза затмение |
| Before she lays her soul to rest | Прежде чем она упокоит свою душу |
| Channelling the darkness of many nights | Направляя тьму многих ночей |
| All this was once her dream | Все это когда-то было ее мечтой |
| See and feel | Увидеть и почувствовать |
| The blackened blade of revenge | Почерневший клинок мести |
| Cold white towering mountains | Холодные белые возвышающиеся горы |
| The passage to the land of phantoms | Проход в страну призраков |
| Deep forlorn woods | Глубокий заброшенный лес |
| Where the gleam of neither light or — | Где отблеск ни света, ни — |
| Bliss reach | Блаженство достичь |
| The castle lies in the mist | Замок лежит в тумане |
| Between the mountain and marshes | Между горой и болотами |
| Throughout the last centuries | На протяжении последних столетий |
| Have the moonshine enlightened her coffin | Пусть самогон осветил ее гроб |
| Black soul of the hunter | Черная душа охотника |
| The hungering thirst | Голодная жажда |
| The enchantress of the night | Чародейка ночи |
| The hungering thirst | Голодная жажда |
| Evil, devour its soul | Зло, поглоти его душу |
| Since the medieval times | Со времен средневековья |
| Have your shadow haunted: | Пусть твоя тень преследует: |
