| Overhead the thunder cracked and roared
| Над головой гром трещал и ревел
|
| And when it ceased the deathlike silence
| И когда прекратилась гробовая тишина
|
| Chilled my marrow and bones
| Охладил мой мозг и кости
|
| The need to feel dead was killing him
| Потребность чувствовать себя мертвым убивала его
|
| Like death itself
| Как сама смерть
|
| Evil is found in the earliest
| Зло обнаруживается в самых ранних
|
| Oldest and the most dreadful
| Самый старый и самый страшный
|
| Memories of humanity
| Воспоминания человечества
|
| Eternally feared by gods primitive men
| Вечно боятся боги первобытных людей
|
| Pale visions, death-pale they were all
| Бледные видения, мертвенно-бледные все они были
|
| Still cursed, haunted and alone
| Все еще проклятый, преследуемый и одинокий
|
| Killing woman, children and men
| Убийство женщин, детей и мужчин
|
| Sparing neither age nor sex
| Не щадя ни возраста, ни пола
|
| A place where reality is worthless
| Место, где реальность ничего не стоит
|
| And all you want is to be left alone
| И все, что ты хочешь, это остаться в покое
|
| They grind the land like corn
| Они перемалывают землю, как кукурузу
|
| Showing no mercy
| Не проявляя милосердия
|
| Spilling the blood like rain
| Проливая кровь, как дождь
|
| Devouring their flesh and sucking
| Пожирая их плоть и сосать
|
| Dry their veins…
| Высушите их вены…
|
| The undead leaves their graves
| Нежить покидает свои могилы
|
| In misty transformations
| В туманных превращениях
|
| You see half-visible bodies
| Вы видите полувидимые тела
|
| Floating through the night
| Плавающий в ночи
|
| The ancient spirits of the underworld
| Древние духи подземного мира
|
| All the trees were lifeless and dead
| Все деревья были безжизненными и мертвыми
|
| And there were no birds singing
| И не было птичьего пения
|
| The reign of man is over
| Правление человека закончилось
|
| Drained for all its powers
| Истощен для всех своих сил
|
| He saw their starving lips shake
| Он видел, как дрожат их голодные губы
|
| With a horrid grin gaped wide
| С ужасной ухмылкой, широко раскрытой
|
| And the corpse lies on the cold hill side
| И труп лежит на холодном склоне холма
|
| His spirit is carried away
| Его дух уносится
|
| By the northwinds into eternity | По северным ветрам в вечность |