| I told you once or twice
| Я говорил тебе раз или два
|
| That you’d have to pay the price
| Что вам придется заплатить цену
|
| It’s been going on too long
| Это продолжается слишком долго
|
| I had a feeling something’s wrong
| Я почувствовал, что что-то не так
|
| I miss the pleasure of your company
| Я скучаю по удовольствию от твоей компании
|
| I miss the pleasure of your company
| Я скучаю по удовольствию от твоей компании
|
| I miss the pleasure of your company
| Я скучаю по удовольствию от твоей компании
|
| I miss the pleasure of your company
| Я скучаю по удовольствию от твоей компании
|
| You never laugh the way you did
| Вы никогда не смеетесь так, как раньше
|
| And you’re insulting me instead
| А ты вместо этого оскорбляешь меня
|
| And now I hardly know your face
| И теперь я почти не знаю твоего лица
|
| I’m avoiding you in case
| Я избегаю тебя на всякий случай
|
| I can never show much sympathy
| Я никогда не смогу проявить сочувствие
|
| I miss the pleasure of your company
| Я скучаю по удовольствию от твоей компании
|
| I’m running dry on my empathy
| Моя эмпатия иссякает
|
| I miss the pleasure of your company
| Я скучаю по удовольствию от твоей компании
|
| I tried to wipe you from my memory
| Я пытался стереть тебя из памяти
|
| I miss the pleasure of your company
| Я скучаю по удовольствию от твоей компании
|
| You’re my incurable malady
| Ты моя неизлечимая болезнь
|
| I miss the pleasure of your company
| Я скучаю по удовольствию от твоей компании
|
| You were growing old in style
| Вы старели стильно
|
| But you just lost that childish smile
| Но ты просто потерял эту детскую улыбку
|
| And if I had to make a guess
| И если бы мне пришлось угадать
|
| You left an awful bloody mess
| Вы оставили ужасное кровавое месиво
|
| I miss the pleasure of your company
| Я скучаю по удовольствию от твоей компании
|
| I miss the pleasure of your company
| Я скучаю по удовольствию от твоей компании
|
| I can never show much sympathy
| Я никогда не смогу проявить сочувствие
|
| I miss the pleasure of your company
| Я скучаю по удовольствию от твоей компании
|
| I’m running dry on my empathy
| Моя эмпатия иссякает
|
| I miss the pleasure of your company
| Я скучаю по удовольствию от твоей компании
|
| I tried to wipe you from my memory
| Я пытался стереть тебя из памяти
|
| I miss the pleasure of your company
| Я скучаю по удовольствию от твоей компании
|
| You’re my incurable malady
| Ты моя неизлечимая болезнь
|
| I miss the pleasure of your company | Я скучаю по удовольствию от твоей компании |