Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Viejo Smoking, исполнителя - Carlos Gardel. Песня из альбома El Album De Oro De Carlos Gardel, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1930
Лейбл звукозаписи: EMI Odeon SAIC
Язык песни: Испанский
Viejo Smoking(оригинал) |
Campaneá cómo el cotorro va quedando despoblado |
Todo el lujo es la catrera compadreando sin colchón |
Y mirá este pobre mozo cómo ha perdido el estado |
Amargado, pobre y flaco como perro de botón |
Poco a poco todo ha ido de cabeza p’al empeño |
Se dio juego de pileta y hubo que echarse a nadar… |
Sólo vos te vas salvando porque pa' mi sos un sueño |
Del que quiera Dios que nunca me vengan a despertar |
Viejo smocking de los tiempos |
En que yo también tallaba… |
¡Cuánta papusa garaba |
En tus solapas lloró! |
Solapas que con su brillo |
Parece que encandilaban |
Y que donde iba sentaban |
Mi fama de gigoló |
Yo no siento la tristeza de saberme derrotado |
Y no me amarga el recuerdo de mi pasado esplendor; |
No me arrepiento del vento ni los años que he tirado |
Pero lloro al verme solo, sin amigos, sin amor; |
Sin una mano que venga a llevarme una parada |
Sin una mujer que alegre el resto de mi vivir… |
¡Vas a ver que un día de éstos te voy a poner de almohada |
Y, tirao en la catrera, me voy a dejar morir! |
Viejo smocking, cuántas veces |
La milonguera más papa |
El brillo de tu solapa |
De estuque y carmín manchó |
Y en mis desplantes de guapo |
¡cuántos llantos te mojaron! |
¡cuántos taitas envidiaron |
Mi fama de gigoló! |
Вьехо Курит(перевод) |
Кампанеа, как попугай депопуляции становится меньше |
Вся роскошь - это catrera compadreando без матраса |
И посмотрите на этого бедного молодого человека, как он потерял свое состояние |
Горький, бедный и тощий, как пуговичная собака |
Понемногу все прошло с головы до конца |
Была игра в бильярд, и нам пришлось поплавать... |
Только ты спасаешь себя, потому что для меня ты мечта |
Тот, которого хочет Бог, чтобы они никогда не пришли, чтобы разбудить меня |
старый смокинг |
В котором я также вырезал… |
Сколько папуса гараба |
В твоих лацканах он плакал! |
Отвороты, которые своим блеском |
Кажется, они ослепли |
И что там, где он пошел, они сидели |
Моя слава альфонса |
Я не чувствую грусти от того, что потерпел поражение |
И воспоминание о моем былом великолепии не делает меня горьким; |
Я не жалею ни о событии, ни о потерянных годах |
Но я плачу, когда вижу себя одного, без друзей, без любви; |
Без руки, чтобы взять меня на остановку |
Без женщины, чтобы подбодрить остаток моей жизни... |
Ты увидишь, что на днях я положу тебя как подушку |
И, брошенный в катреру, я позволю себе умереть! |
Старый курить, сколько раз |
Самая крутая милонгера |
Блеск твоего лацкана |
Штукатурка и карминное окрашивание |
И в моем красивом хамстве |
Сколько слез вымочило тебя! |
сколько таита завидовали |
Моя слава жиголо! |