| Vieja pared del arrabal
| старая стена трущоб
|
| Tu sombra fue mi compañera
| твоя тень была моим спутником
|
| De mi niñez sin esplendor
| Моего детства без блеска
|
| La amiga fue tu madreselva
| Друг был твоей жимолостью
|
| Cuando temblando mi amor primero
| Когда первая дрожит моя любовь
|
| Con esperanzas besaba mi alma
| С надеждой он поцеловал мою душу
|
| Yo junto a vos pura y feliz
| Я вместе с тобой чист и счастлив
|
| Cantaba así mi primera confesión
| Я спел так свою первую исповедь
|
| Madreselvas en flor que me vieron nacer
| Жимолость в цвету, которая увидела меня рожденным
|
| Y en la vieja pared sorprendieron mi amor
| А на старой стене удивили мою любовь
|
| Tu humilde caricia es como el cariño
| Твоя скромная ласка подобна привязанности
|
| Primero y querido que siento por él
| Первое и самое дорогое, что я чувствую к нему
|
| Madreselvas en flor que trepándose van
| Жимолость в цвету, которая поднимается
|
| Es su abrazo tenáz y dulzón como aquél
| Это его крепкое и сладкое объятие, подобное этому
|
| Si todos los años tus flores renacen
| Если каждый год твои цветы возрождаются
|
| Hace que no muera mi primer amor
| Это удерживает мою первую любовь от смерти
|
| Pasaron los años y mil desengaños
| Прошли годы и тысячи разочарований
|
| Yo vengo a contarte mi vieja pared
| Я пришел рассказать вам о моей старой стене
|
| Así aprendí que hay que fingir
| Вот как я узнал, что ты должен притворяться
|
| Para vivir decentemente
| жить достойно
|
| Que amor y fe, mentiras son
| Что такое любовь и вера, ложь
|
| Y del dolor se rie la gente
| И люди смеются над болью
|
| Hoy que la vida me ha castigado
| Сегодня эта жизнь наказала меня
|
| Y me ha enseñado su credo amargo
| И он научил меня своей горькой вере
|
| Vieja pared con emoción
| старая стена с эмоциями
|
| Me acerco a vos y te digo como ayer
| Я подхожу к тебе и говорю, как вчера
|
| Madreselvas en flor que me vieron nacer
| Жимолость в цвету, которая увидела меня рожденным
|
| Y en la vieja pared sorprendieron mi amor
| А на старой стене удивили мою любовь
|
| Tu humilde caricia es como el cariño
| Твоя скромная ласка подобна привязанности
|
| Premero y querido que nunca olvidé
| Первый и дорогой, что я никогда не забывал
|
| Madreselvas en flor que trepándose van
| Жимолость в цвету, которая поднимается
|
| Es su abrazo tenáz y dulzón como aquél
| Это его крепкое и сладкое объятие, подобное этому
|
| Si todos los años tus flores renacen
| Если каждый год твои цветы возрождаются
|
| ¿por qué ya no vuelve mi primer amor? | Почему моя первая любовь не возвращается? |