Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Aunque me cueste la vida, исполнителя - Carlos Gardel. Песня из альбома The History of Tango - Carlos Gardel Volume 5 / Recordings 1917 - 1928, в жанре Латиноамериканская музыка
Дата выпуска: 19.12.2009
Лейбл звукозаписи: Black Round
Язык песни: Испанский
Aunque me cueste la vida(оригинал) |
Aunque me cueste la vida |
Franciso Nicolás Pracánico |
Músico, pianista, director y compositor. |
(15 de mayo de 1898 — 30 de diciembre |
de 1971). |
Nació en San Fernando población campesina apartada de Buenos Aires, |
hacia 1898 era un paraje remoto, una antesala al Delta. |
Más al Norte estaban |
el Tigre y el río que llevaba otro nombre. |
Otros pocos villorrios más o menos |
cercanos eran San Isidro y San Martín, recién fundados y con jueces de paz como |
representación de la ley. |
Zamba (18) 1924 |
Número de la prueba matriz de la casa grabadora (Se hicieron 2 pruebas el mismo |
día: 2126 y 2126−1). |
Nº de orden de publicación o de grabación de la primera |
aparición del título: 213. Nº secuencial de grabación: 221 |
Número de serie del disco original 18 104 Lado A. Duración 02'28″ |
Gardel acompañado por las guitarras de José «el negro"Ricardo, «primera guitarra"quien empezó en 1916; |
permaneció 13 años con Gardel y se |
desvinculó de él en mayo de 1929 en forma abrupta, ya que resolvió retornar a |
Buenos Aires y Guillermo Desiderio Barbieri, la «segunda guitarra», el «Negro» |
Barbieri era el más antiguo guitarrista cuando se produjo el accidente en |
Medellín (donde murió). |
Se había incorporado en 1921, cuando aún Gardel actuaba |
en dúo con Razzano. |
Gardel lo llamaba «el Barba», fue descubierto en la ciudad |
de Lincoln, en la provincia de Buenos Aires, en el transcurso de una gira del |
dúo Gardel-Razzano por el interior de la Argentina. |
Tema: Pedido para que regrese la que se fue. |
Volvé que el rosal del patio de |
pena no ha dado flor. |
Es de aire campesino. |
Aunque me cueste la vida, |
la quiero volverte a ver |
Aunque me cueste la vida, |
la quiero volverte a ver; |
pa recordarte malita, |
cuando me quisite ayer; |
aunque me cueste la vida |
la quiero volverte a ver. |
No seas mala, no me dejes |
solito con mi dolor. |
No seas mala, no me dejes |
solito con mi dolor. |
Y no quiero que me dejes |
¿por qué no volvés mi amor? |
no seas mala no me dejes |
solito con mi dolor. |
Volvé que el rosal del patio |
de pena no ha dado flor |
es que recuerda tu olvido |
y se muere sin tu amor |
Volvé que el rosal del patio |
de pena no ha dado flor. |
Даже если это будет стоить мне жизни.(перевод) |
Даже если это будет стоить мне жизни |
Франсиско Николас Праканико |
Музыкант, пианист, режиссер и композитор. |
(15 мая 1898 г. — 30 декабря |
1971 года). |
Он родился в Сан-Фернандо, сельской местности далеко от Буэнос-Айреса. |
Примерно в 1898 году это был отдаленный район, прелюдия к дельте. |
Дальше на север были |
Тигр и река, носившая другое имя. |
Другие несколько деревень более или менее |
поблизости были Сан-Исидро и Сан-Мартин, недавно основанные и с мировыми судьями в качестве |
представительство закона. |
Замба (18) 1924 |
Номер матричного теста звукозаписывающей компании (было сделано 2 теста на одном и том же |
день: 21:26 и 21:26−1). |
Номер приказа о публикации или записи первого |
появление названия: 213. Порядковый номер записи: 221 |
Серийный номер оригинального диска 18 104 Сторона A. Продолжительность 02'28″ |
Гардель в сопровождении гитар Хосе «черного» Рикардо, «первой гитары», начавшей в 1916 году; |
он оставался 13 лет с Гарделем и |
резко расстались с ним в мае 1929 года, так как он решил вернуться в |
Буэнос-Айрес и Гильермо Дезидерио Барбьери, «вторая гитара», «черный» |
Барбьери был самым пожилым гитаристом, когда произошел несчастный случай в |
Медельин (где он умер). |
Он был зарегистрирован в 1921 году, когда Гардель еще действовал. |
в дуэте с Раззано. |
Гардель назвал его «эль-Барба», его обнаружили в городе. |
Линкольна, в провинции Буэнос-Айрес, во время тура по |
Дуэт Гардель-Раззано через внутренние районы Аргентины. |
Тема: Просьба к ушедшему вернуться. |
Вернитесь к розовому кусту во внутреннем дворике |
жаль не дал цветок. |
В нем есть крестьянская атмосфера. |
Даже если это будет стоить мне жизни, |
я хочу увидеть тебя снова |
Даже если это будет стоить мне жизни, |
Я хочу увидеть тебя снова; |
помнить тебя больным, |
когда ты хотел меня вчера; |
Даже если это будет стоить мне жизни |
Я хочу увидеть тебя снова. |
Не будь злым, не оставляй меня |
наедине со своей болью. |
Не будь злым, не оставляй меня |
наедине со своей болью. |
И я не хочу, чтобы ты оставил меня |
Почему бы тебе не вернуться, моя любовь? |
не будь злым, не оставляй меня |
наедине со своей болью. |
Вернитесь к розовому кусту во внутреннем дворике |
жаль, что он не дал цветок |
что ты помнишь свою забывчивость |
и умрет без твоей любви |
Вернитесь к розовому кусту во внутреннем дворике |
от печали не дал цветка. |