| A Media Luz (оригинал) | Медиа Лус (перевод) |
|---|---|
| Corrientes tres cuatro ocho | Токи три четыре восемь |
| Segundo piso, ascensor; | Второй этаж, лифт; |
| No hay porteros ni vecinos | Нет привратников и соседей |
| Adentro, cocktel y amor | Внутри коктейль и любовь |
| Pisito que puso Maple | Маленькая квартира, которую поставил Maple |
| Piano, estera y velador… | Пианино, коврик и тумбочка… |
| Un telefon que contesta | Телефон, который отвечает |
| Una fonola que llora | фонола, которая плачет |
| Viejos tangos de mi flor | Старые танго моего цветка |
| Y un gato de porcelana | И фарфоровый кот |
| Pa que no maulle al amor | Чтоб я не мяукала на любовь |
| Y todo a media luz | И все в полумраке |
| Que es un brujo el amor | Что такое любовь колдуна |
| A media luz los besos | В полумраке поцелуи |
| A media luz los dos… | В полумраке двое... |
| Y todo a media luz | И все в полумраке |
| Crepusculo interior | внутренние сумерки |
| Que suave terciopelo | какой мягкий бархат |
| La media luz de amor | Полусвет любви |
| Juncal doce veinticuatro | Juncal двенадцать двадцать четыре |
| Telefonea sin temor; | Телефон без страха; |
| De tarde, te con masitas | Во второй половине дня чай с пельменями |
| De noche, tango y amor; | Ночью танго и любовь; |
| Los domingos, te danzante | По воскресеньям ты танцуешь |
| Los lunes, desolacion | Понедельник, запустение |
| Hay de todo en la casita: | В доме есть все: |
| Almohadones y divanes | Подушки и диваны |
| Como en botica… coco | Как в аптеке... кокос |
| Alfombras que no hacen ruido | Коврики, которые не шумят |
| Y mesa puesta al amor… | И стол, накрытый для любви... |
