| La Parrala dicen que era de Moger
| Говорят, Ла Паррала принадлежала Могеру.
|
| Otros aseguran que fue de La Palma
| Другие говорят, что это было из Ла-Пальмы.
|
| Pero nadie supo de fijo saber
| Но никто не знал наверняка знать
|
| De dónde sería Trini La Parrala
| Откуда Трини Ла Паррала?
|
| Las malas lenguas decían
| Злые языки сказали
|
| Que las claritas del día
| что свет дня
|
| Siempre le daban bebiendo
| Они всегда давали ему пить
|
| Pero nadie comprendía
| Но никто не понял
|
| El porqué de la agonía
| Причина агонии
|
| Que la estaba consumiendo
| это поглощало ее
|
| Unos decían que sí
| некоторые сказали да
|
| Otros decían que no
| Другие сказали нет
|
| Y «pa» dar más que decir
| И "па" дай больше сказать
|
| La Parrala así cantó:
| Ла Паррала пел так:
|
| Estribillo
| хор
|
| Que sí, que sí, que sí, que sí
| Да, да, да, да
|
| Que a La Parrala le gusta el vino
| Что Ла Паррала любит вино
|
| Que no, que no, que no, que no
| Нет нет Нет Нет
|
| Ni el aguardiente ni el marrasquino
| Ни бренди, ни мараскино
|
| Que sí, que sí, que sí, que sí
| Да, да, да, да
|
| Que si no bebe no «pue» cantar
| Что если ты не пьешь, ты не можешь петь
|
| Que no, que no, que no, que no
| Нет нет Нет Нет
|
| Que sólo bebe para olvidar
| кто только пьет, чтобы забыть
|
| ¿Quién me compra este misterio?
| Кто покупает мне эту тайну?
|
| Adivina, adivinanza
| угадай, угадай
|
| ¿Por quién llora?,¿por quién bebe?
| О ком он плачет?, о ком он пьет?
|
| ¿por quién sufre La Parrala?
| За кого страдает Ла Паррала?
|
| Dos hombres riñeron una «madrugá»
| Двое мужчин поссорились одним «ранним утром»
|
| Dentro del colmado donde ella cantaba
| Внутри продуктового магазина, где она пела
|
| Y el que cayó herido dijo al expirar:
| А тот, кто пал раненый, сказал, когда он скончался:
|
| -Por tu culpa ha sido, Trini La Parrala
| -Это была твоя вина, Трини Ла Паррала.
|
| Los jueces, al otro día
| Судьи, на следующий день
|
| A la Trini preguntaban
| Они спросили Трини
|
| Si aquel hombre conocía
| Если бы этот человек знал
|
| Y la Trini contestaba:
| И Трини ответила:
|
| -Yo no lo he visto en mi vida | -Я никогда в жизни его не видел |
| Ni sé por qué lo mataban
| Я даже не знаю, почему они убили его
|
| Unos dijeron que sí
| некоторые сказали да
|
| Otros dijeron que no
| Другие сказали нет
|
| Y «pa» dar más que decir
| И "па" дай больше сказать
|
| La Parrala así cantó:
| Ла Паррала пел так:
|
| Estribillo
| хор
|
| Que sí, que sí, que sí, que sí
| Да, да, да, да
|
| Que La Parrala tiene un amante
| У Ла Парралы есть любовник
|
| Que no, que no, que no, que no
| Нет нет Нет Нет
|
| Que ella no quiere más que a su cante
| Что она не хочет большего, чем ее песня
|
| Que sí, que sí, que sí, que sí
| Да, да, да, да
|
| Que si no bebe no «pue» cantar
| Что если ты не пьешь, ты не можешь петь
|
| Que no, que no, que no, que no
| Нет нет Нет Нет
|
| Que sólo bebe para olvidar
| кто только пьет, чтобы забыть
|
| ¿Quién me compra este misterio?
| Кто покупает мне эту тайну?
|
| Adivina, adivinanza
| угадай, угадай
|
| ¿Por quién llora?, ¿por quién bebe?
| О ком он плачет?, о ком он пьет?
|
| ¿por quién sufre La Parrala? | За кого страдает Ла Паррала? |