| Te extraño
| Я скучаю по тебе
|
| aunque tus besos me hagan daño
| даже если твои поцелуи ранят меня
|
| no quiero otro cuerpo que no sea el tuyo
| Я не хочу другое тело, которое не твое
|
| se que somos victimas del orgullo
| Я знаю, что мы жертвы гордыни
|
| Pero y no puedo negar, que muero
| Но и я не могу отрицать, что я умираю
|
| de tan solo pensar que duermes en sus brazos
| Просто думая, что ты спишь в его объятиях
|
| me mata la angustia, sin nada saber, desespero
| тоска убивает меня, ничего не зная, отчаяние
|
| Que esperas de mi
| Чего ты ожидаешь от меня
|
| si todo te daba
| если бы все дало тебе
|
| y tu solo te burlaste de mi
| а ты только что посмеялся надо мной
|
| ya todo quedo en el pasado
| все в прошлом
|
| Ya nada se puede hacer
| ничего нельзя сделать больше
|
| todo quedo en el ayer
| все осталось вчера
|
| para que intentar volver
| Зачем пытаться вернуться?
|
| si ya no existe nada, nada
| если ничего больше не существует, ничего
|
| No se si estoy ciego de más o no he podido superarlo
| Я не знаю, то ли я слишком слеп, то ли я не смог справиться с этим.
|
| a veces amanezco con ganas de intentarlo
| Иногда я просыпаюсь, желая попробовать
|
| el otro día necesito, los recuerdos encerrarlos
| на днях мне нужны воспоминания, чтобы запереть их
|
| donde no los pueda pensar
| где я не могу думать о них
|
| A veces no me importa, so te necesito
| Иногда мне все равно, ты мне просто нужен
|
| aunque a veces te suplico como un nene chiquito
| Хотя иногда я умоляю тебя, как маленький ребенок
|
| otros días te doy la razón, aunque no salga de mi
| в другие дни я согласен с тобой, даже если это не оставляет меня
|
| no aceptando que te perdí
| не принимая, что я потерял тебя
|
| Me pierdo en las horas
| Я теряюсь в часах
|
| deseando tenerte
| желая иметь тебя
|
| buscando maneras
| поиск путей
|
| de volver a verte
| чтобы увидеть тебя снова
|
| Que esperas de mi
| Чего ты ожидаешь от меня
|
| si todo te daba
| если бы все дало тебе
|
| y tu solo te burlaste de mi
| а ты только что посмеялся надо мной
|
| ya todo quedo en el pasado
| все в прошлом
|
| Ya nada se puede hacer
| ничего нельзя сделать больше
|
| todo quedo en el ayer
| все осталось вчера
|
| para que intentar volver
| Зачем пытаться вернуться?
|
| si ya no existe nada, nada
| если ничего больше не существует, ничего
|
| Hoy me quedan claro
| Сегодня они мне понятны
|
| las palabras que una vez dijiste
| слова, которые вы когда-то сказали
|
| mirándome a lo ojos me lo prometiste
| глядя мне в глаза ты обещал мне
|
| que si se acaba era siempre
| Что если это было кончено, это всегда было
|
| tus actos me demuestras que no te arrepientes
| твои действия показывают мне, что ты не жалеешь об этом
|
| Dónde quedo
| Где я
|
| lo que hubo ayer
| что случилось вчера
|
| sin ti a mi lado
| без тебя на моей стороне
|
| vuelvo a caer
| я снова падаю
|
| Promesas que nunca se completaran
| Обещания, которые никогда не будут выполнены
|
| palabras que en la nada terminaran
| слова, которые ничем не закончатся
|
| así como tu y yo, extrañándote, pensándote
| так же, как ты и я, скучаю по тебе, думаю о тебе
|
| Me pierdo en las horas
| Я теряюсь в часах
|
| deseando tenerte
| желая иметь тебя
|
| buscando maneras
| поиск путей
|
| de volver a verte
| чтобы увидеть тебя снова
|
| Que esperas de mi
| Чего ты ожидаешь от меня
|
| si todo te daba
| если бы все дало тебе
|
| y tu solo te burlaste de mi
| а ты только что посмеялся надо мной
|
| ya todo quedo en el pasado
| все в прошлом
|
| Ya nada se puede hacer
| ничего нельзя сделать больше
|
| todo quedo en el ayer
| все осталось вчера
|
| para que intentar volver
| Зачем пытаться вернуться?
|
| si ya no existe nada, nada
| если ничего больше не существует, ничего
|
| Ya no queda más
| нету больше
|
| C R O S S Y
| К Р О С С Я
|
| Eliot Feliciano
| Эллиот Фелисиано
|
| El Mago de Oz
| Волшебник из страны Оз
|
| JX Los oidos fresh
| JX Свежие уши
|
| On top on the world music
| На вершине мировой музыки
|
| Baby | младенец |