| Vivimos arañando soluciones
| Мы живем, царапая решения
|
| Que a nuestro ingenio tratan de escapar
| Что наш разум пытается убежать
|
| Seguimos sosteniendo situaciones
| Продолжаем держать ситуации
|
| Que de las manos se nos van
| Что из рук нас покидают
|
| Perdidos en la gran desnaturalidad
| Потерянный в великой неестественности
|
| Tan fragiles como el cristal
| Хрупкий как стекло
|
| Hacerse cargo es conocer
| Взять на себя ответственность — значит знать
|
| La real escencia de tu ser
| Истинная сущность вашего существа
|
| Hacerse cargo es aprender
| Взяв на себя ответственность, вы учитесь
|
| Como encontrar la punta del ovillo?
| Как найти кончик мяча?
|
| Como buscar la aguja en un pajar?
| Как найти иголку в стоге сена?
|
| Como ocuparse sin preocuparse?
| Как заботиться, не беспокоясь?
|
| Como dejar lo que nos gusta y hace mal?
| Как оставить то, что нам нравится и делает плохо?
|
| Presos de nuestra individualidad
| Узники нашей индивидуальности
|
| Descarrilados entre el bien y el mal
| Сорванный между добром и злом
|
| Hacerse cargo es conocer
| Взять на себя ответственность — значит знать
|
| La real escencia de tu ser
| Истинная сущность вашего существа
|
| Hacerse cargo es aprender
| Взяв на себя ответственность, вы учитесь
|
| A aguantarsela bien
| держать его хорошо
|
| Aprendamos a perdonar y seremos perdonados
| Научимся прощать и будем прощены
|
| El hombre es guerra, el hombre es guerra
| Человек война, человек война
|
| El mundo enferma, mas, y mas, y mas
| Мир болеет, больше, и больше, и больше
|
| Hacerse cargo es conocer
| Взять на себя ответственность — значит знать
|
| La real escencia de tu ser
| Истинная сущность вашего существа
|
| Hacerse cargo es aprender
| Взяв на себя ответственность, вы учитесь
|
| A aguantarsela bien! | Чтоб хорошо держал! |